Примеры употребления "жизненные функции" в русском

<>
Её жизненные функции постепенно останавливаются. Her vital signs gradually stop.
Я генетически модифицирован и могу контролировать свои жизненные функции. Being genetically enhanced, I can control my vital signs.
Оставайтесь с ней и следите за жизненными функциями. Stay with her and monitor her vital signs.
Жизненные функции в норме, беспокоит учащённое сердцебиение. Vitals normal, elevated heart rate attributable to subject anxiety.
Он вызван несбалансированным питанием или отсутствием витаминов и необходимых минералов, дающих возможность человеческому организму расти и поддерживать свои жизненные функции. It is caused by imbalanced nutrition or a lack of vitamins and essential minerals that enable the human body to grow and that maintain its vital functions.
Наука до сих пор не способна решить все жизненные проблемы. Science is still not capable of solving all of life's problems.
Функции синус и косинус принимают значения между -1 и 1 включительно. The functions sine and cosine take values between -1 and 1 (-1 and 1 included).
Мы сократили наши жизненные расходы. We cut our living costs.
Например, не хватает функции "только с этим словосочетанием". For example, we lack the option "only with this group of words".
Клиент признает и принимает, что маржинальная торговля подходит только лицам, которые могут принять финансовые потери свыше их депозитов, и тем, кто располагает лишними финансовыми средствами, существенная потеря которых не повлияет на их жизненные условия. The Client acknowledges and accepts that margin trading transactions are suitable only for individuals who are able to bear financial losses risking their initial deposits and who have the financial comfort to suffer substantial losses without an impact on their living standard.
В моём ПО никогда нет ошибок. Есть только неожиданные функции. My software never has bugs. It just has random features.
«Жизненные университеты — самые полезные, — говорит Якобашвили. “The university of real life is the most useful,” Yakobachvili said.
В чем заключаются ваши функции? What are your functions?
Но, может быть, они также высосали из России все ее жизненные силы? But have they sucked the very life out of Russia, too?
Идентификация платежа будет осуществляться пользователем по его отпечатку пальца при помощи функции Touch ID. The user will complete authorization of the payment by using his or her fingerprint with the help of the TouchID function.
Чтобы власти Украины официально зарегистрировали такие жизненные события, человек должен обратиться в украинский суд за пределами Крыма, который выносит решения по каждому конкретному случаю. Это занимает много времени и довольно дорого обходится людям, которые редко, а то и никогда не покидают полуостров, и не имеют ни средств, ни возможностей, чтобы обратиться в суд. In order to have those life events officially recorded by the Ukrainian government, one must get a Ukrainian court outside of Crimea to rule on each occurrence, a time-consuming and potentially expensive process for people who rarely, if ever, leave the peninsula and have neither the resources nor the wherewithal to appeal to the court.
Порой Лиси выполнял функции водителя Роба Форда. At times Lisi served as the driver of Rob Ford.
Но ведь этим жизненные интересы Америки в данном вопросе и ограничиваются. But that is where America’s vital interests end.
Пресс-секретарь президента России Дмитрий Песков пояснил, что все функции, касающиеся строительства и ЖКХ, переходят в новое министерство из Минрегиона. The press secretary of the Russian president Dmitry Peskov explained that all functions concerning construction and housing and public utilities will pass to the new ministry from the Ministry of Regional Development.
Обещания, связанные с введением евро, а именно, что единая валюта вольет энергию и жизненные силы в экономику еврозоны, что повлечет за собой структурную реформу, еще только предстоит исполнить. The promise of the euro-that it would set off a competitive dynamic inside the euro-zone economy that would compel structural reform-has yet to be fulfilled.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!