Примеры употребления "живых" в русском с переводом "live"

<>
"Ворожеи не оставляй в живых"! "thou shalt not suffer a sorceress to live"!
Чем не причина оставаться в живых как можно дольше If this is not a reason to live for as long as possible, then what is?
И почему же тебя оставили в живых, твидовый человек? So why did they let you live, tweed man?
Но, я думаю, мы совершаем ошибку, оставляя Гордона в живых. But I think we're making a mistake letting Gordon live.
Специальные правила в отношении живых животных и некоторых других грузов Special rules for live animals and certain other goods
Открывайте приложения и следите за всеми последними событиями с помощью живых плиток. Open apps and get the latest updates using live tiles.
Статья 81. Специальные правила в отношении живых животных и некоторых других грузов Article 81 Special rules for live animals and certain other goods
Позволь нам покончить с Медичи, писака, и возможно мы оставим тебя в живых. Let us finish off the Medicis, scribbler, and we might let you live.
Учтите: чем больше живых плиток на начальном экране, тем сильнее расходуется заряд батареи. Just be aware that the more live tiles you have on Start, the more battery you use.
Проект статьи 83 (Специальные правила в отношении живых животных и некоторых других грузов) Draft article 83 (Special rules for live animals and certain other goods)
Мы найдём тех, кто остался в городе и останемся в живых, чтобы сражаться. We'll hunt down whoever's left in town, and we'll live to fight another day.
А потом она поняла, что я не могу поймать живых пингвинов и стала приносить мне мёртвых. And then so she realized I couldn't catch live ones, so she brought me dead penguins.
Борьба со смертной казнью независимо от преступления или последствий того, что преступник остается в живых, является последовательной и принципиальной позицией. To oppose the death penalty regardless of the crime or the consequences of letting the perpetrator live is a consistent and principled position.
В результате мировой уровень смертности в 2005 году составлял 400 материнских смертей на 100000 живых новорожденных - незначительное изменение с 1990 года. As a result, worldwide mortality rates in 2005 were 400 maternal deaths per 100,000 live births - barely changed since 1990.
Установки для микрокапсуляции живых микроорганизмов или токсинов в пределах размеров частиц, составляющих 1-15 микронов и включающих интерфейс-поликонденсаторы и фазовые сепараторы. Equipment for the microencapsulation of live microorganisms and toxins in the range of 1-15 micron particle size, to include interfacial polycondensors and phase separators.
Он был в ярости, что мы отказали его жене, и требовал, не стесняясь в выражениях, информацию о том, где можно взять живых жуков. He was furious we denied his wife and demanded, in very strong terms, to know how he could acquire the live beetles.
В целом было сочтено, однако, что концепция свойственного товару порока, которая уже охватывается подпунктом 17.2 (b), трудно поддается характеристике в случае живых животных. It was generally felt, however, that the inherent vice of the goods, which was already covered under subparagraph 17.2 (b), was difficult to characterize with respect to live animals.
В то же время положения о чартерах, спейс-чартерах и слот-чартерах, а также о перевозках живых животных отнюдь не обязательно должны носить обязательный характер. However, the provisions on charter parties, space and slot charters, and transport of live animals should not necessarily be mandatory.
В отношении семян, живой рыбы и других измененных живых организмов, которые планируется сознательно привнести в окружающую среду, будут действовать более строгие процедуры предварительного обоснованного согласия. Stricter advanced informed agreement procedures will apply to seeds, live fish and other living modified organisms that are to be intentionally introduced into the environment.
В целом с учетом этих соображений Рабочая группа достигла общего согласия о том, что в сферу применения проекта документа не следует включать перевозку живых животных. Overall, bearing these concerns in mind, the Working Group generally agreed that the carriage of live animals should be exempt from the coverage of the draft instrument.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!