Примеры употребления "живое" в русском

<>
Все живое придает ценность жизни. Everything life - that makes life worth living.
Проверка показывает, что тесто живое. Proofing means to prove that the dough is alive.
Не надо давать живое растение слепому. Ah, don't give a live plant to a blind guy.
Я хочу предложить Вам заслуженный уют и, я надеюсь, живое общение тоже. I wish to offer you the comfort you deserve and I hope, lively companionship too.
Эта награда – живое доказательство этого признания. This award is a vivid evidence of this recognition.
И с помощью этой технологии смогут принимать живое участие в жизнях своих внуков так, как это невозможно сегодня. And through this technology, being able to be an active participant in their grandchildren's lives in a way that's not possible today.
Я бы могла подобрать тебе что-нибудь живое и весёленькое для поместья. I could find you something vibrant and cheerful for the estate.
Она живое воплощение разврата, и. She is the living epitome of lewdness and.
Третья трансформация, живое в мёртвое, тесто - в хлеб. Third transformation, alive to dead - but dough to bread.
Ничто живое не может жить без воды. No living thing could live without air.
Живое воображение Дзайя на этом не останавливается: Zaia's vivid imagination does not stop there:
После подобного рода произвольного вывода требуется лишь скользкая наклонная дорожка и живое воображение для того, чтобы получить 900 тысяч абортов. From that idle speculation, all it takes is a slippery slope and an active imagination to get to 900,000 abortions.
И я живое этому доказательство. And I'm living proof.
В данном случае первое превращение - живое в мёртвое. Well, in this case, the first transformation is alive to dead.
Живое представление", относится к новому виду фестивалей искусства 21 века. Live" I think represents a new kind of 21st-century arts festival.
О детях, мучающихся такими страхами, мы говорим: "У них живое воображение". And what we say about kids who have fears like that is that they have a vivid imagination.
При этом не нужно иметь особенно живое воображение, чтобы, посмотрев на Египет — страну с бедным, необразованным, не имеющим профессиональных навыков и стремительно растущим населением, — увидеть потенциал для серьезных неприятностей. You did not need a particularly active imagination to look at Egypt, a country with a poor, under-educated, unskilled, and rapidly growing population, and see the potential for trouble.
Живое и мертвое, одушевленное и неодушевленное. The living and the dead, the animate and the inanimate.
Мы знаем, что оно живое, потому что на третьем этапе оно растёт. And we know it's alive because in stage three, it grows.
Живое человеческое тело и умершее человеческое тело содержат равное количество частиц. A live human body and a deceased human body have the same number of particles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!