Примеры употребления "ждут" в русском

<>
Так что, чего ждут европейцы? So what are the Europeans waiting for?
Конечно, впереди нас ждут препятствия. Of course, roadblocks await.
Школьники Вашингтона, которые с нетерпением ждут снега, вряд ли будут завидовать своим российским сверстникам. Washington area schoolchildren longing for snow days will not envy their Russian counterparts.
Возможно, они ждут нашего ответа. Perhaps they are waiting for our response.
Ваше Величество, твои поклонники ждут. Majesty, thy suitors await.
И чего, спрашивается, ждут отстающие страны? What, one wonders, are lagging nations waiting for?
Все семеро теперь ждут экстрадиции в США. All seven now await extradition to the U.S.
Они ждут вас в основном цеху. They're waiting for you by the main shop.
Глубокий тканевый массаж и водоросли для лица ждут. A deep tissue massage and seaweed facial awaits.
Они ждут, пока почти все разойдутся. And they wait until pretty much everybody's gone.
Однако, семена новой волны "реформ" пустили корни и ждут ранней оттепели, чтобы дать ростки. However, the seeds of a new wave of "reform" have taken root, and await an early thaw to sprout.
Они ждут тебя в главном зале. They are waiting for you in the great hall.
Реформы в ряде иных областей - в сфере финансов, рынков труда, иностранных капиталовложений, налогов - ждут своего часа. Several other areas of reform – in finance, labor markets, foreign investment, tax reform – await action.
Фрида, Бесси, вас ждут в оранжерее. Oh, Frieda, Bessie, they're waiting for you in the conservatory.
При перезагрузке консоли все достижения, которые ждут синхронизации на консоли, будут повторно отправлены в Xbox Live. Restarting your console will ensure that any achievements awaiting synchronization on the console are re-sent to Xbox Live.
Фредди и Белинда ждут снаружи парадного входа. Freddie and Belinda, waiting outside the front door.
Они работают вместе со студентами, а не ждут с нетерпением перерывов и отпусков, чтобы заняться своими собственными делами. They engage with students rather than eagerly awaiting breaks and holidays to pursue their own projects.
А потом суда часто ждут в порту. But then they often wait there.
Сегодня как минимум четыре экс-губернатора сидят в тюрьме, ждут суда или судебного приговора по обвинению в коррупции. At least four ex-governors are now in jail, awaiting either a trial or a court verdict on corruption charges.
Она очень торопится, потому что её ждут. Which is in a hurry, that are waiting for you.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!