Примеры употребления "ждешь" в русском

<>
Чего ты ждешь, ты, старуха? What are you waiting for, you crone?
И, знаешь, пока ты сидишь в камере, ждешь суда по делу о хакерстве, мы сформируем против тебя дело об убийстве Майкла и Линды Беннетов. And, you know, while you're sitting in lock-up awaiting your hacking trial, we'll be building a case against you for the murders of Michael and Linda Bennett.
Ты ждешь, когда я прокомментирую твою новую кликуху. You're waiting for me to comment on your self-assigned nickname.
Это - именно то, чего ты ждешь, верно, приятель? This is what you've been waiting for, right, pally?
Я знаю, что ты уже много лет ждешь внуков, родимая. I realise you've been waiting a very long time for grandchildren, dear.
Кажется, ты ждешь, что случится что-то, что превратит тебя в писателя. Sounds like you're waiting for something to happen that's going to turn you into one.
Ради бога, ты включил фильм ужасов, ждешь, когда девушка упадет к тебе в обьятия. Oh, please, you put on a scary movie, wait for the girl to fall in your arms.
Дальше ты, например, вводишь эту ДНК в яйцо страуса или в что-то подобное. Ты ждешь, и, подумать только, из яйца вылупляется детеныш динозавра. And I guess you inject it into maybe an ostrich egg, or something like that, and then you wait, and, lo and behold, out pops a little baby dinosaur.
А я ждал своей очереди. While waiting for my turn to come.
Их не ждала петля палача. A hangman's noose did not await them.
Я очень жду летних каникул. I'm really longing for summer vacation.
Офис Горева сейчас ждёт на секретной линии, пока ты не дашь окончательный ответ, чтобы отправить противоракетный комплекс в Пакистан. Gorev's office is holding on my secure line right now, waiting final word that you'll do it before shipping the weapons system to Pakistan.
Он с тревогой ждал сына. He waited for his son with anxiety.
Мы давно ждали этого решения». This was a long-awaited decision."
Школьники Вашингтона, которые с нетерпением ждут снега, вряд ли будут завидовать своим российским сверстникам. Washington area schoolchildren longing for snow days will not envy their Russian counterparts.
Никто в России ни на секунду не сомневается в том, что Владимира Путина на президентских выборах, которые состоятся 18 марта 2018 года — в день четвертой годовщины подписания им указа о присоединении Крыма в 2014 году — ждет полная и безоговорочная победа. No-one in Russia doubts for a second that Vladimir Putin is heading for a clear victory in the presidential election due to be held on 18th March 2018 - four years to the day that he signed the decree annexing Crimea in 2014.
Китай долго ждал этих слов. China has long waited to hear that.
- Что еще нас ждет впереди? - What else awaits us in the future?
Франция ждала до 1936 г. France waited until 1936.
Вы ждете ребенка от Оскара. You are awaiting a child from Oscar.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!