Примеры употребления "ещё одной" в русском

<>
Желатинизация является ещё одной трансформацией в печи. And gelatinization is yet another oven transformation.
К лету 1945 года 66 японских городов уже были разрушены неядерными бомбардировками; на этом фоне Хиросима стала просто ещё одной потерей. By the summer of 1945, 66 Japanese cities had already been destroyed by conventional bombing; against this backdrop, Hiroshima was just one more loss.
Могут ли конфликты и напряжённость вокруг проблемы иммиграции в Европу стать ещё одной проблемой, решить которую поможет наделение полномочиями женщин? Could the tensions and conflicts surrounding the issue of immigration in Europe be yet another issue for which the empowerment of women holds a solution?
Для администрации президента США Дональда Трампа Всемирный экономический форум в Давосе в этом году стал ещё одной возможностью продемонстрировать свою ставшую уже привычной вербальную несдержанность, которая шокирует мировую экономику. This year’s World Economic Forum in Davos proved to be yet another opportunity for US President Donald Trump’s administration to display its customary verbal incontinence and send shockwaves through the global economy.
После Второй мировой войны, во время которой Германия вторглась во Францию в третий раз за 70 лет, французский лидер Жан Монне решил, что месть в отношении побеждённой Германии приведёт лишь к ещё одной трагедии. After World War II, during which Germany had invaded France for the third time in 70 years, the French leader Jean Monnet decided that revenge upon a defeated Germany would produce yet another tragedy.
Однако карикатурное представление Ирана в виде «авангарда» глобального терроризма, как выразился король Саудовской Аравии Салман, является не просто ошибочным, но и крайне опасным, потому что оно может привести к ещё одной войне на Ближнем Востоке. But the caricature of Iran as “the tip of the spear” of global terrorism, in Saudi King Salman’s words, is not only wrongheaded, but also extremely dangerous, because it could lead to yet another Middle East war.
А между тем, обостряющиеся в Нигерии социальные и политические проблемы показывают, как насилие и отсутствие стабильности в ещё одной стране, относящейся к основным производителям энергии, заставляет уходить иностранных инвесторов и приводит к повышению цен на нефть. But Nigeria's mounting social and political problems reveal how violence and uncertainty in yet another major energy producer is driving foreign investors out and global oil prices up.
Вот еще одна милость Господня! Here is yet another grace of God!
Даю вам еще один шанс. We are gonna give you one more chance.
Также они замерили еще одно значение. Now they measured one other variable.
Мы раскрыли ещё одно дело. We've closed yet another case.
Позвольте привести еще один пример. I'll give you one more example for this.
И есть ещё один вид бора. And there is one other kind of boron.
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
Ладно-ладно, еще один колтун. Okay, okay, one more knot.
Было и ещё одно важное изменение. There has been one other important change, too.
Существует еще одна причина отказа Путина. There is yet another reason for Putin’s absence.
Еще один ум будет открыт. One more mind will be unlocked.
У евроистребителя есть и еще одно преимущество. The Typhoon also has one other advantage.
За Фейри еще один долг благодарности тебе. The Fae owe you yet another debt of gratitude.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!