Примеры употребления "еще один" в русском с переводом "yet another"

<>
И следует усвоить еще один урок. There is yet another lesson to be learned.
За Фейри еще один долг благодарности тебе. The Fae owe you yet another debt of gratitude.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon:
Сталин - это еще один заветный образец для подражания. Stalin is yet another cherished role model.
Следующий раздел это еще один отказ от права: The next section is yet another waiver:
Канцлер Германии Ангела Меркель бросила Украине еще один спасательный трос. German chancellor Angela Merkel has thrown yet another lifeline to Ukraine.
Это еще один пример, наглядно показывающий, насколько расколото руководство этой страны. It’s yet another reminder of how deeply divided the country’s government remains.
Пока Газа все еще тлеет, еще один животрепещущий вопрос ждет своего часа. With Gaza still smoldering, yet another burning question is waiting in the wings.
Грилло олицетворяет собой еще один сегодняшний феномен: важную роль комедиантов в современной политике. Grillo is yet another reminder of a modern phenomenon: the important role of comedians in contemporary politics.
В-2 это еще один комплекс вооружений, демонстрирующий, какими многочисленными преимуществами обладают США. The B-2 is yet another weapons system that illustrates the many one-sided advantages the United States possesses.
Еще один психологический барьер – это тесная связь между нашим самолюбием и нашими успехами. Yet another psychological barrier is a sort of ego involvement in our own success.
Еще один повод для коррекции состоит в том, что оценки на фондовых рынках растягиваются: Yet another reason for the correction is that valuations in stock markets are stretched:
Это еще один мощный аргумент за то, чтобы развивать значительные энергетические ресурсы Северной Америки. This is yet another compelling argument for developing North America's significant sources of energy.
Или, говоря словами Аббы Эбана, это может быть еще один шанс упустить свой шанс. Or, in the words of Abba Eban, it may be yet another opportunity to miss an opportunity.
Еще один вариант может предусматривать включение соглашения об удержании правового титула в обычную систему обеспечительных прав. Yet another option might be to integrate the retention of title arrangement into the ordinary system of security rights.
Несколько тысяч чиновников из 194 стран собрались в Канкуне, Мексика, на еще один глобальный климатический саммит. Several thousand officials from 194 countries just gathered in Cancún, Mexico, for yet another global climate summit.
Среди немецких избирателей ничто не может подорвать поддержку Европейского проекта больше, чем еще один набор невыполненных обещаний. And among German voters, nothing could undermine support for the European project more than yet another set of broken promises.
Похоже, еще один зарубежный демократический эксперимент, который восхваляли американские руководители, оказался вовсе не таким, каким его представляли. Yet another foreign democratic experiment that U.S. leaders once lauded seems to be something less than advertised.
То, что европейцы ждут, что США будут делать за них всю работу — еще один повод сказать «хватит!». That the Europeans expect the U.S. to do their job is yet another reason for Americans to say no more.
Во-первых, это еще один повод для пересмотра желательности того мира, который Вашингтонский консенсус оставляет после себя. First, it is yet another reason to rethink the desirably of the kind of world the policies of the Washington Consensus leave in its wake.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!