Примеры употребления "единый план выполнения" в русском

<>
ВАП сообщила о мерах по установлению надлежащих механизмов контроля в отношении 60 процентов замечаний, высказанных в ходе проведенной в 2004 году ревизии финансовых ведомостей и практических методов управления ВАП, и представила план выполнения оставшихся рекомендаций. The GSA reported actions that established adequate controls over 60 per cent of the observations made in the 2004 audit of the GSA's financial statements and management practices, and the GSA has presented a plan on how the remaining recommendations will be addressed.
Хотя Австралия, Канада и Новая Зеландия предпочли бы увидеть единый план послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем, они приветствуют новое предложение, признавая, что в первую очередь необходимо найти приемлемое решение вопроса о дублирующем центре хранения и обработки данных. While Australia, Canada and New Zealand would have preferred to see a unified disaster recovery and business continuity plan, they welcomed the new proposal, agreeing that the first priority must be a viable solution for the secondary data centre.
Эксперты из развитых стран отмечали, что Йоханнесбургский план выполнения решений является важным документом, в котором четко определяется потребность преодоления, с теоретической и практической точек зрения, конфликтов между окружающей средой и развитием, между государственным сектором и частными инвестициями, а также между ролями правительств и деловых кругов, с тем чтобы обеспечить защиту местной и глобальной окружающей среды. Panel members from developed countries saw the Johannesburg Plan of Implementation as an important document that clarifies the need to overcome, in theoretical and practical ways, the conflicts between environment and development, between public sector and private investments, and between the roles of governments and business communities in order to protect the local and global environment.
Например, все участники торговых сделок обязаны вести бухгалтерские книги, а в организационных положениях финансовой системы установлен единый план счетов, в соот-ветствии с которым ведение счетов подлежащих контролю финансовых образований должно осуще-ствляться таким же образом и в соответствии с такой же процедурой. All traders, for example, were obliged to keep books of account and the organizational regulations of the financial system established the single accounts plan whereby the bookkeeping of supervised financial entities had to be carried out in the same manner and follow the same procedure.
План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию содержит ряд прямых ссылок на космические технологии, в частности, в вопросах, связанных с водой, предупреждением об опасности стихийных бедствий и смягчением их последствий, изменением климата, охраной окружающей среды, разработкой и более широким использованием технологий наблюдения Земли и сбором данных. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development contains a number of explicit references to space-based technology, particularly as related to water, disaster management, climate change, environmental protection, the development and wider use of Earth observation technologies and data collection.
Хотя принятие единого плана реорганизации допускается законами о несостоятельности нескольких стран, согласно некоторым из них применение такого подхода возможно только в случае процедурной координации или материальной консолидации производств, а согласно ряду других, единый план реорганизации применим только в тех случаях, когда возможна координация производств на добровольной основе. Although several insolvency laws permit the negotiation of a single reorganization plan, under some laws this approach is only possible where the proceedings are procedurally coordinated or substantively consolidated, while under other laws it would generally only be possible where the proceedings could be coordinated on a voluntary basis.
В соответствии со статьей 1 КБОООН План выполнения решений, принятый ВВУР, содержит призывы к активизации мер по предупреждению и/или уменьшению деградации земель, восстановлению земель, подвергшихся частичной деградации, и рекультивации земель, подвергшихся опустыниванию, в засушливых, полузасушливых и сухих полувлажных зонах, с тем чтобы сохранять и восстанавливать земли и бороться с нищетой, порождаемой ухудшающимся состоянием земель. Pursuant to Article 1 of the UNCCD, the Plan of Implementation adopted by the WSSD calls for a strengthening of the prevention and/or reduction of land degradation, the rehabilitation of partly degraded land, and the reclamation of desertified land, in arid, semi-arid and dry sub-humid areas, in order to maintain and restore land and to address poverty resulting from land degradation.
Рабочая группа выразила согласие с тем, что главная направленность проекта рекомендации 29 состоит в том, что в отношении двух или более членов предпринимательской группы, которые являются объектом производства по делу о несостоятельности, может быть утвержден единый план реорганизации. The Working Group agreed that the focus of draft recommendation 29 was that a single reorganization plan covering two or more members of an enterprise group might be approved in insolvency proceedings concerning those members.
Что касается доклада об исполнении программ Организации Объединенных Наций в двухгодичном периоде 2002-2003 годов, то Группа с удовлетворением отмечает, что Секретариат успешно выполняет новые и пересмотренные мандаты, принятые в 2002-2003 годах, включая Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и Новое партнерство в интересах развития Африки (НЕПАД). Concerning the programme performance report of the United Nations for the biennium 2002-2003, the Group noted with appreciation that the Secretariat had been successfully implementing new and revised mandates adopted during 2002-2003, including the Monterrey Consensus, the Johannesburg Plan of Implementation and the New Partnership for Africa's Development (NEPAD).
Кроме того, в соответствии со статьей 9 Конвенции в План выполнения решений включен призыв к активизации подготовки, опубликования и выполнения программ действий на национальном, субрегиональном и региональном уровнях в качестве центральных элементов стратегии борьбы с опустыниванием и ослаблением последствий засухи. Furthermore, pursuant to Article 9 of the Convention, the Plan of Implementation calls for strengthening the preparation, making public and implementing action programmes at the national, subregional and regional levels, as the central elements of the strategy to combat desertification and mitigate the effects of drought.
Исходя из этого, в 2002 году Управление по вопросам космического пространства Секретариата накануне Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию организовало симпозиум в городе Стелленбос, Южная Африка, с целью обсудить порядок принятия мер, предложенных для включения в План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне. Consequently, in 2002, the Office for Outer Space Affairs organized a symposium in Stellenbosch, South Africa, immediately prior to the World Summit on Sustainable Development in order to consider steps to carry out actions proposed for inclusion in the Summit Plan of Implementation.
В Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года (" Йоханнесбургский план выполнения решений ") признана необходимость рассмотрения проблем уязвимости, оценки риска и борьбы с бедствиями, а в многолетнюю программу работы Комиссии по устойчивому развитию включен пункт " Ликвидация последствий стихийных бедствий и уязвимость перед ними ". The need to address vulnerability, risk assessment and disaster management is recognized in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development in 2002 (“Johannesburg Plan of Implementation”), and the item “disaster management and vulnerability” is included in the multi-year programme of work of the Commission on Sustainable Development.
Декларация тысячелетия, Повестка дня в области развития, принятая в Дохе, Монтеррейский консенсус и Йоханнесбургский план выполнения решений были первопроходческими механизмами в налаживании глобального партнерства в интересах развития. The Millennium Declaration, the Doha Development Agenda, the Monterrey Consensus and the Johannesburg Plan of Implementation were pioneering global partnerships for development.
Тот факт, что мы собрались здесь, в колыбели человечества, подтверждает то, что всем нам необходимо со всей серьезностью срочно принять реальный план выполнения принятых в Йоханнесбурге решений в интересах всего человечества и нашей общей планеты. The fact that we have convened at this cradle of humanity emphasizes the obligation we all face to respond with all seriousness and urgency and to adopt a meaningful Johannesburg plan of implementation, in the interests of all humanity and our common planet.
Также для внутренних потребностей органов статистики готовится технологический план выполнения статистических наблюдений, который регламентирует для каждой конкретной работы периодичность, этапы и сроки выполнения, определяет конкретных исполнителей. A technological schedule of observations is also produced, for internal purposes; for each specific operation this regulates frequency, stages and deadlines, and identifies the parties specifically responsible for execution.
В рамках программы главное внимание будет уделяться деятельности на глобальном уровне, способствующей развитию потенциала страны осуществления программы в плане контроля за осуществлением мер, включенных в Йоханнесбургский план выполнения решений, принятый на ВВСР. The main programme focus will be on global activities that develop the capacity of programme countries to follow up on actions included in the Johannesburg Programme of Implementation agreed at WSSD.
Организация Объединенных Наций заслуживает признания за то, что она объединила международное сообщество и убедила его согласовать цели, сформулированные в Декларации тысячелетия, Монтеррейский консенсус, Йоханнесбургский план выполнения решений и другие составные части решения проблем развития. The United Nations deserves credit for bringing the world community together to agree on the Millennium Development Goals, the Monterrey Consensus, the Johannesburg Programme of Implementation and other compacts to deal with the challenge of development.
В План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию (Йоханнесбургский план выполнения решений) включены задачи по обеспечению доступа к энергоснабжению в интересах устойчивого развития для облегчения достижения сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития, а также по диверсификации поставок энергоресурсов, в том числе за счет существенного увеличения общемировой доли возобновляемых источников энергии. The Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (Johannesburg Plan of Implementation) includes goals on access to energy services for sustainable development to facilitate the achievement of the Millennium Development Goals, and goals for the diversification of energy supplies, including through a substantial increase of the global share of renewable energy sources.
учитывая План выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, в котором содержится призыв поощрять устойчивое развитие туризма в целях извлечения населением туристических районов б?льших выгод из ресурсов туризма при сохранении культурной и экологической целостности этих районов и усилении защиты экологически уязвимых зон и природных заповедников, в частности благодаря укреплению международного сотрудничества, Bearing in mind the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development, which calls for actions to promote sustainable tourism development in order to increase the benefits from tourism resources for the population in host communities while maintaining the cultural and environmental integrity of these communities and enhancing the protection of ecologically sensitive areas and natural heritages by, inter alia, intensifying international cooperation,
с удовлетворением отмечает возросшие усилия, прилагаемые Комитетом и его Научно-техническим подкомитетом, а также Управлением по вопросам космического пространства и Межучрежденческим совещанием по космической деятельности по содействию использованию выгод космической науки и технологии и их применения при осуществлении мер, рекомендованных в Плане выполнения решений Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию («Йоханнесбургский план выполнения решений»); Notes with satisfaction the increased efforts of the Committee and its Scientific and Technical Subcommittee as well as the Office for Outer Space Affairs and the Inter-Agency Meeting on Outer Space Activities to promote the use of space science and technology and their applications in carrying out actions recommended in the Plan of Implementation of the World Summit on Sustainable Development (“Johannesburg Plan of Implementation”);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!