Примеры употребления "единые стандарты" в русском с переводом на английский

<>
И если применять эти единые стандарты по отношению ко всем без исключения – с соответствующей безоговорочной проверкой реальных знаний, которым обладают номинальные «ученики-звезды» - то мы смогли бы подготовиться к той невеселой действительности, которая порождает таких круглых отличников, как мистер Кэмпбелл. Common Core Standards, evenly applied — with commensurate no-excuses testing to reveal what putative “star students” actually know — would have alerted us to the dire reality behind Mr. Campbell’s straight-A high school record.
Определены единые стандарты по подготовке женщин-специалистов по народным промыслам, в частности, сайма, курак, уз колдор (закройщица, ковровщица, мастер по изготовлению изделий из кожи), изготовитель национальных напитков, изготовитель юрт и другие. Uniform standards have been defined for training women specialists in traditional crafts, in particular, saima, kurak, uz koldor (cutters, carpet-weavers, master craftsmen in the manufacture of leather goods), manufacturers of national drinks, manufacturers of yurts and others.
В рамках Европейского союза услуги морского каботажа либерализованы для всех зарегистрированных в Европе судов, грузовики из стран-членов могут свободно перевозить национальные грузы в другие страны, а единые стандарты помогают созданию не только общего рынка товаров, но и общего рынка транспортных услуг. Within the European Union, maritime cabotage services are liberalized for European-registered vessels, trucks from member countries are free to move national cargo in other countries, and common standards help to create not only a common market for goods, but also a common market for transport services.
Совместные закупки и единые стандарты Joint procurement and common standards
Каким образом Индия применяет единые стандарты в отношении электронной отчетности и внедрения системы обеспечения безопасности логистической цепочки, установленные Всемирной таможенной организацией (ВТО), а также международные стандарты, предусмотренные в пересмотренной Международной конвенции по упрощению и согласованию таможенных процедур (Киотская конвенция)? How does India implement the common standards for electronic reporting and for the promotion of supply chain security, established by the World Customs organizations (WCO) and the international standards established in the revised international convention on the simplification and harmonization of customs procedures (Kyoto Convention)?
В конце февраля 2006 года Международный совет по стандартам бухгалтерского учета (МССУ) и Совет по стандартам финансового учета (ССФУ) Соединенных Штатов опубликовали Меморандум о договоренности (МоД), в котором подтверждается их совместная цель разработать высококачественные единые стандарты бухгалтерского учета для использования на мировых рынках капитала. At the end of February 2006, the International Accounting Standards Board (IASB) and the Financial Accounting Standards Board (FASB) in the United States published a Memorandum of Understanding (MoU) reaffirming their shared objectives of developing high quality, common accounting standards for use in the world's capital markets.
В 1992 году были пересмотрены методические рекомендации по интенсивной терапии и выхаживанию новорожденных с очень низкой и экстремально низкой массой тела при рождении, внедрены единые стандарты первичной реанимационной помощи новорожденному в родильном зале, приняты меры по укреплению служб реанимации и интенсивной терапии в родовспомогательных учреждениях, оснащению их современным оборудованием, а также меры по обеспечению выхаживания глубоконедоношенных детей. In 1992 the methodological recommendations relating to intensive care and the nursing of newborn infants with very low and extremely low birth weights were revised, a single set of rules was introduced for initial intensive care for newborn infants in the delivery room, measures were taken to strengthen the intensive care services in maternity institutions and provide them with modern equipment, and measures were taken for the nursing of very premature children.
Минимальные оперативные стандарты безопасности для штаб-квартир устанавливают единые стандарты в отношении физической безопасности, подготовки персонала, оборудования для обеспечения охраны и безопасности, общих правил применения смертоносного оружия и положений о регулярных оценках деятельности коллегами и используются в качестве основы для удовлетворения большинства выявленных потребностей в мерах по укреплению безопасности. The headquarters minimum operating security standards establish uniform standards for physical security, staff training, safety and security equipment, common rules for the use of lethal force and provisions for regular peer reviews, and have been used as the basis for most of the requirements sought for security enhancements.
К числу типичных направлений региональной деятельности по упрощению процедур торговли и перевозок относятся укрепление потенциала, региональные механизмы использования в качестве обеспечения таможенных закладных, правила происхождения, лицензирование таможенных агентов, единые таможенные стандарты, региональная унификация документов и взаимное признание транспортных средств и водительских прав третьих сторон. Typical regional activities concerning trade and transport facilitation include capacity building, regional customs bond guarantee schemes, rules of origin, the licensing of clearing agents, common customs standards, regional unification of documents, and mutual recognition of third-party motor vehicles and drivers'licenses.
Возникший конфликт между национальным фискальным суверенитетом и деловой активностью современного бизнеса, не знающего границ, может быть разрешен только через международный диалог и единые глобальные стандарты. The resulting tensions between national fiscal sovereignty and the borderless scope of today’s business activities can be resolved only through international dialogue and uniform global standards.
Будут разработаны единые международные стандарты в отношении маркировки стрелкового оружия и легких вооружений во время их производства. Common international standards for marking small arms and light weapons, at time of manufacture will be developed.
Во всех школах Республики Узбекистан независимо от языка обучения созданы единые Государственные образовательные стандарты общего среднего образования (ГОС ОСО), и особо уделяется внимание не только обучению в данных школах, но и обеспечения их учебниками нового поколения, учебными, наглядными и учебно-методическими пособиями. All Uzbek schools, irrespective of the language of tuition, follow the same State standards for general education secondary schools and special attention is paid not only to the tuition in those schools, but also to supplying them with modern textbooks, educational and visual material and training manuals.
Так как государства объединенной Европы будут придерживаться различных юридических мнений по этому вопросу, советуем Вам воздержаться от вступления в правовой конфликт, пока не будут введены единые правила. As the EU countries adopt different legal standpoints, we would advise you not to enter into a legal dispute until a uniform directive has been passed.
Стандарты жизни должны быть выше. Living standards should be higher.
Корпоративный счет предназначен для юридических лиц. Поскольку мы предоставляем единые условия для всех трейдеров, наши корпоративные клиенты могут пользоваться всеми теми же возможности, что и частные, вне зависимости от суммы инвестиции. For corporate clients, we provide the Corporate Account solution. Honouring the philosophy of a single trading account for all traders, corporate clients can benefit from the same full range of premium conditions irrespective of the investment amount.
Нашими продуктами мы создаем стандарты, которых должны придерживаться другие фирмы. Our products set standards for other companies to meet.
А единые правила игры для «всех спортсменов-паралимпийцев» исключают 267 россиян. The level playing field he mentions for "all Para athletes" excludes 267 from Russia.
ЕС, несмотря на сопротивление некоторых государств, все же смягчил стандарты, касающиеся фруктов и овощей, ссылаясь на то, что существующие директивы приведут к расточению продуктов. Norms relating to fruit and vegetables have already been softened by the EU despite opposition from certain states, referring to the food waste caused by the existing directives.
Мы, наоборот, должны предъявлять единые требования ко всем учащимся, независимо от происхождения, чтобы они соответствовали единым образовательным стандартам (Common Core Standards – прописывают знания, навыки и умения, которыми должны владеть выпускники школ, – прим. перев.). Instead, we should demand the same, yes, Common Core of excellence from all students, regardless of background.
Между началом 1970-х, когда широкофюзеляжный Boeing 747 задал стандарты современных дальних путешествий, и рубежом столетия вес среднего американского мужчины в возрасте от 40 до 49 лет увеличился на 10 процентов, по данным Департамента здравоохранения США. Between the early 1970s, when the Boeing 747 jumbo defined modern long-haul travel, and the turn of the century, the weight of the average American 40- to 49-year-old male increased by 10 per cent, according to U.S. Health Department Data.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!