Примеры употребления "единицы" в русском с переводом "one"

<>
И там в конце они не используют даже одной единицы. And over there they don't even use one each.
Установите этот флажок, чтобы сгруппировать единицы в один номерной знак. Select the check box to have units grouped into one license plate.
Примерно три четверти, меньше единицы - мы называем такой наклон сублинейным. It's three-quarters, roughly, which is less than one - and we call that sublinear.
Эта группа использует три единицы энергии, по одной на миллион человек. This group uses three, one each.
Например, разложение на множители квадратного трёхчлена со старшим коэффициентом выше единицы. For example, factoring quadratics with leading coefficients greater than one.
Теперь определим совокупную цену одной единицы Z в период t как17: Now define the aggregate price of one unit of Z in period t as:
Затраты на штатные единицы всех подразделений штаб-квартиры отнесены к одной функции бюджета. The post costs of each headquarters unit were allocated to one budget function.
С одной стороны, это является признаком экономического прогресса: производительность каждой единицы труда постоянно растет. In one way, this is a sign of economic progress: the output of each unit of labor is constantly rising.
В компьютере наличие тока используется для обозначения единицы, а его отсутствие - для обозначения нуля. Your computer uses this presence of current to represent a one, and the absence of current to represent a zero.
Задачи- это определенные единицы выполненной работы с одной или более ответственных сторон (с организациями, с лицами). Tasks are defined work units with one or more responsible parties (organisations, persons).
Риск изменения фрахтовой ставки – риск получения убытков вследствие неблагоприятного изменения цены морской перевозки одной фрахтовой единицы груза. Freight rate fluctuation risk is the risk of losses because of an unfavorable change of a price at which a cargo unit is delivered from one point to another by ship.
Это было бы верно, даже если эластичность замещения между K1 и совокупностью эффективного труда были меньше единицы. This would be true even if the elasticity of substitution between K1 and aggregate effective labor were less than one.
По оси X представлены приращения с шагом в один месяц, а на оси Y представлены используемые единицы энергии. The x-axis of this graph represents increments of one month, and the y-axis represents the units of energy that are used.
Посмотрите на все те сложные и замечательные вещи, которые мы можем кодировать при помощи лишь единицы и нуля. And look at all the complex things and wonderful things we've been able to create with just a one and a zero.
По оси X представлены приращения с шагом в один месяц, а на оси Y представлены единицы выброса парниковых газов. The x-axis of this graph represents increments of one month, and the y-axis represents the units of greenhouse gasses that are emitted.
На экспресс-вкладке Строки создайте одну или несколько строк, чтобы указать единицы и найти либо зарезервировать количество на складе. On the Lines FastTab, create one or more lines to specify units and to locate or reserve quantity in a warehouse.
Даже экспериментально мы можем установить, что разница зарядов во Вселенной составляет менее единицы на 10 в минус 34-й степени. Even observationally, we can constrain the charge difference in the Universe to be less than one part in 10^34.
Стоимость единицы труда у китайских производителей не достигает и пятой части её стоимости в других странах, являющихся крупными поставщиками Америки. Chinese producers’ unit labor costs are less than one fifth those of America’s other major foreign suppliers.
Мы не будем этого делать; наоборот, мы возьмем явную цену периода t, pt, в качестве единицы общего потребления товара X. We will not do this; instead, we will have an explicit period t price, pt, for one unit of the general consumption commodity X.
Одной из отправных точек может стать переоценка концепции нации-государства, которой обучают студентов по всему миру, как основной единицы международных отношений. One place to start may be to reexamine the concept of the nation-state, which students around the world are taught is the basic unit of international relations.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!