Примеры употребления "единицах" в русском с переводом "unit"

<>
Включить " грузовых транспортных " перед " единицах ". Insert " cargo transport " before " units ".
Уровни загрязнения воздуха выражаются в единицах допустимой концентрации. Air pollution levels are expressed in permissible concentration units.
Но почему естественная история нуждается в каких-то единицах? Why did natural history need units?
Дополнительные расходы рассчитываются в единицах измерения доплаты за топливо. The accessorial charge is calculated per unit of measure for the fuel charge.
Число — значение в исходных единицах измерения, которое нужно преобразовать. Number is the value in from_units to convert.
Проводки прогнозирования по проекту основываются на единицах измерения и суммах. Project forecasting transactions are based on units and amounts.
Многие, видимо, не понимают, что инфляция – это изменение в единицах измерения. Many people appear not to understand that inflation is a change in the units of measurement.
Прибыль или убыток будет выражаться в единицах валюты, которая не постоянна. The profit or loss will be expressed in the units of the currency which is not kept constant.
Если построить диаграмму запасов оставшегося топлива, в единицах текущего мирового потребления, If you just plot how much fuel we've got left, in units of present world consumption.
Возвращаемая часть даты указывается в единицах времени текущего календаря Visual Basic. The returned date part is in the time period units of the current Visual Basic calendar.
Дополнительные сведения о операционных единицах см. в разделе Об организациях и организационных иерархиях. For more information about operating units, see About organizations and organizational hierarchies.
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, вычисляется на основе преобразования единиц измерения. The nominal catch weight quantity is calculated based on the unit conversion.
недопущение искусственных изменений в этнико-демографической обстановке в только что созданных территориально-административных единицах; No artificial change of the ethnic-demographic environment in the newly created territorial-administrative units;
Номинальное количество, учитываемое в двух единицах измерения, автоматически рассчитывается на основе преобразования единиц измерения. The nominal catch weight quantity is automatically calculated based on the unit conversion.
Чтобы указать цены в определенных единицах измерения, выберите единицу измерения в поле Единица измерения. To price for a specific unit of measure, select a unit in the Unit field.
использование классификации ВЕЛ позволит представлять сложные данные в логических, понятных и экологически значимых единицах. The application of the EFTs will allow the reporting of complex data into logical, understandable and ecologically relevant units.
Информация о операционных единицах сохранена, когда вы выбираете другую строку в списке или закрываете форму. Information about operating units is saved when you select a different line in the list or close the form.
Текущая цена и новая цена отображаются в валюте и единицах измерения, в которой будет предложен продукт. The current price and new price are displayed in the currency and unit of measure in which the product is offered.
Кроме того, внесение этого изменения позволит гарантировать исправное рабочее состояние всех огнетушителей на таких транспортных единицах. Furthermore, it will ensure that all fire extinguishers on such transport units will be in working order.
a- результирующее ускорение, измеренное в единицах ускорения свободного падения " g " (1 g = 9,81 м/с ?); a is the resultant acceleration measured in units of gravity " g " (1 g = 9.81 m/s ²);
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!