Примеры употребления "европейскую" в русском с переводом "europe"

<>
Не потопит ли украинский кризис хрупкую европейскую экономику? Will the Ukraine Crisis Tank Europe's Fragile Economy?
Нужен человек с непогрешимой репутацией и способностью воодушевлять - в особенности, побуждать к действиям европейскую молодёжь. What is needed is someone of impeccable integrity and the capacity to inspire - and especially to engage Europe's young people.
Отдельно Хейг упомянул Южный газовый коридор – европейскую инициативу, которая должна облегчить поступление каспийского газа в Европу. Hague spoke specifically of the Southern Gas Corridor, an EU-initiated project to facilitate Caspian gas to Europe.
Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему. They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it.
Палестинцы по-прежнему считали европейскую помощь незначительной, а израильтяне испытывали отвращение к Европе за "финансирование палестинского терроризма". Palestinians continued to trivialize Europe's contribution, and Israelis to loathe it for "financing Palestinian terror."
Думая о наступлении на гитлеровскую европейскую цитадель незадолго до высадки союзных войск, Эйзенхауэр понимал, насколько опасна эта операция. As Eisenhower contemplated the assault on Hitler's Fortress Europe in the hours before D-Day, he knew how dangerous the operation was.
Но заместитель министра иностранных дел провел черту через мою европейскую схему и воскликнул: "Это ваша половина, а это наша. But the deputy foreign minister drew a line through my sketch of Europe and claimed: "That is your half and this is ours.
Между тем Россия намерена оснастить свою европейскую группировку войск сотнями танков нового поколения, которые гораздо более выносливы, чем техника американских солдат. Meanwhile, Russia plans to equip its forces in Europe with hundreds of next-generation tanks that look much more survivable than what U.S. soldiers have.
Я хочу снова подчеркнуть, что политические деятели на всех уровнях должны сыграть свою роль в Европе так, чтобы эффективно проводить европейскую политику. I would be the first to emphasize that political actors at all levels have a role to play in Europe, to the extent that they are able to implement policy effectively.
Но если взглянуть на европейскую историю двух последних столетий, мы увидим, что страна или группа стран всего три раза пытались господствовать в Европе. Yet looking at the last two centuries of Europe’s history, a nation or a group of nations has only attempted to dominate Europe three times.
Поразительно, что Комиссия считает себя способной подсчитать, до вторых или третьих десятичных долей, результаты того или иного бюджетного решения в определенной стране на европейскую экономику. It is astonishing that the Commission thinks itself capable of calculating, to a second or third decimal point, the effects of this or that budgetary step in a certain country in Europe's economy.
Ну кто будет выступать за «европейскую идею», олицетворением которой стал институт, кажущийся с этого берега Атлантики гигантским и высокомерным департаментом транспортных средств, объединившим более двух десятков стран? Who rallies for an idea such as "Europe," much less one embodied by an institution that from these shores seems to function like a giant, overweening Department of Motor Vehicles spanning two dozen countries?
Отвечая на вопрос о растущей обеспокоенности европейцев по поводу предполагаемого российского вмешательства в выборы и о призывах крепить европейскую оборону, Трамп не посчитал необходимым предупреждать Кремль о неблагоприятных последствиях. Asked about growing concerns in Europe over alleged Moscow interference in elections and calls for bolstering Europe’s military defenses, Trump had no words of caution for the Kremlin.
Американская дипломатия, следовательно, не противостояла ЕОИ и даже приветствовала возможность того, что ЕОИ могла убедить европейскую политическую элиту поддержать затраты на военные операции, сокращая, таким образом, нагрузку на США. American diplomacy, therefore, did nothing to oppose EDI, and even welcomed the possibility that it might induce Europe's political elites to support more military spending, reducing the burden on the US.
Воспользовавшись миграционным кризисом, он получил известность как общеевропейский лидер сторонников жесткой политики, цель которой — построить заборы и защитить «европейскую крепость». При этом Орбан дает понять, что Брюссель сделать это не в состоянии. He has used the migrant crisis to raise himself to EU-wide prominence as the leader of the hardliners who aim to build fences to defend “fortress Europe” — the implication being that this is something Brussels can’t handle.
Мой друг, которому довелось поработать на одну европейскую компанию, занимающуюся связями с общественностью, рассказал мне о компаниях, которые специально нанимают на работу людей, чтобы те анонимно оставляли положительные комментарии об их клиентах и негативно отзывались об их конкурентах. A friend who worked for a public relations company in Europe tells of companies that hire people to post, anonymously, positive words on behalf of their clients and negative words about rivals.
И неизбежно на втором плане этих публикаций просматривается вопрос – как так вышло, что в стране, когда-то похожей скорее на европейскую, чем на латиноамериканскую, появились все социальные язвы, характерные для ее южных соседей: неспособность государства гарантировать здравоохранение и образование; углубление разрыва между богатыми и бедными; исчезновение среднего класса; наконец, упадок промышленности и сосредоточение на производстве сырья. The subplot is inevitably how a Latin American country that once seemed more like Europe developed all the maladies of its Southern neighbors: a state unable to guarantee public health and education; a growing gap between rich and poor; the disappearance of the middle class; and the decline of industrial capacity in favor of producing raw materials.
где была европейская "новая экономика"? where was Europe's "new economy"?
Анти-американизм и Европейские особенности Anti-Americanism and Europe's Identity
Перед вами разные европейские страны. And these are different countries in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!