Примеры употребления "европейскими" в русском

<>
Теперь настоящее соперничество началось между европейскими державами. Now the real competition was between European powers.
Почему нужно считаться с европейскими Рома Why Europe's Roma Matter
Между европейскими странами и Турцией курсируют следующие маршрутные поезда: The following block trains are operated between European countries and Turkey:
Перед европейскими политиками стоит достаточное количество проблем. Europe's economic policymakers have enough problems on their plate.
Около половины облигаций еврозоны проводятся европейскими банками и финансовыми учреждениями. About half of the Eurozone sovereign bond markets are held by European banks and financial institutions.
Однако перед европейскими лидерами стоят совершенно разные задачи. In Europe, however, leaders face very different imperatives.
Между американскими и европейскими ценами на жилье всегда была взаимосвязь. There has always been a correlation between American and European house prices.
Поэтому перед европейскими государствами всеобщего благосостояния стоит серьезная дилемма. Europe's welfare states thus face a serious dilemma.
Имеется ли расхождение мнений между США и многими европейскими государствами? Are there differences of opinion between the USA and the many European nations?
Карта с важнейшими европейскими центрами, связанными с международным воздушным сообщением. Map showing the more important flying centers in Europe connecting with international air lines.
В США крайние правые имеют много общего с европейскими популистами. In the US, the far right shares many of the characteristics of its populist European counterparts.
Фактор недвижимости особенно заметен в конфликте России с остальными европейскими странами из-за Украины. The importance of real estate is particularly visible in the opposition between Russia and the rest of Europe over Ukraine.
Между европейскими странами и Турцией будут курсировать следующие маршрутные поезда: The following block trains will be organized between European countries and Turkey:
Землю не заменить европейскими товарами, а Москва только что вернула себе советский город-герой. Land is the one thing they don’t make in Europe anymore, and Moscow just restored a Hero City of the Soviet Union to the motherland.
28 " Факельное шествие в Риме против расизма, организованное европейскими профсоюзными деятелями 28 " Torchlight procession against racism organized by European trade unionists in Rome
Инвестиции и торговля с нашими европейскими союзниками в последние десятилетия внесли триллионы долларов в копилку процветания США. Trade and investment with our allies in Europe over the past several decades have contributed trillions of dollars to U.S. prosperity.
Сделка между Грецией и европейскими властями на самом деле выгодна обеим сторонам. The deal between Greece and the European authorities is actually a good one for both sides.
Но различия между европейскими экономиками никогда не были настолько большими, чтобы создать непреодолимое препятствие для начала самого амбициозного проекта: But the differences between Europe's economies were never so dramatic as to form an insurmountable barrier to embarking upon the most ambitious project of all:
Первые три из этих стран вне сомнения являются более европейскими, чем Турция. The first three of these countries are certainly more European than Turkey.
Переговоры о создании региональной коллективной системы ПРО могут быть полезными в предотвращении разработки ракет дальнего радиуса действия европейскими "соседями". Talk about creating regional, cooperative ABM systems might be helpful in preventing the development of long-range missiles by Europe's neighbors.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!