Примеры употребления "духовой оркестр" в русском

<>
Он играет в духовом оркестре. He belongs to the brass band.
Нас мало для духового оркестра, но достаточно для Big Band You aren't enough for a brass band, but enough for Big Band
Или мы напишем, что пришёл твой покойный папа с духовым оркестром, прямо в бордель в Ливерпуле? Shall we write that your dead father marched a brass band into a Liverpool brothel?
Он рассказывал что там играл духовой оркестр. He said they had a tuba band playing.
Мы могли бы привести сюда марширующий духовой оркестр, а он бы не заметил разницы. We could bring a marching band in here, and he wouldn't know the difference.
Затем на мероприятии выступил городской духовой оркестр, а воспитанники кадетских классов подарили ветеранам цветы и промаршировали с флагами России и знаменем Победы. After that, the city’s military band performed at the event, and members from the cadet troupes presented flowers to the veterans and marched with the Russian flag and the Victory Banner.
Я заплатил 1500 баксов, чтобы сидеть в духовой секции. I paid 1500 bucks to sit in the horn section.
Я собираюсь записаться в школьный оркестр. I'm going to join the school orchestra.
Я думаю, деревянный духовой инструмент, вроде флейты, подойдет тебе больше по размеру. I think a woodwind instrument, like a flute, is more your size.
Весь оркестр был доволен их успехом. All the orchestra were pleased with their success.
Президент Владимир Путин и его друзья наглядно проиллюстрировали эту характеристику в четверг, когда оркестр знаменитого петербургского Мариинского театра выступил с концертом в Пальмире — древнем городе с множеством памятников истории, который сирийские войска при поддержке российских военных освободили от боевиков «Исламского государства» в конце марта. President Vladimir Putin and his friends vividly illustrated that description Thursday when the famed orchestra of St. Petersburg’s Mariinsky Theater played a concert at Palmyra, the archaeological site that Russian-backed Syrian troops liberated from the Islamic State in late March.
Пока они спускались вниз по ступеням трапа и махали, приветствуя собравшихся, оркестр играл марш Джона Филипа Сузы, а военные дружно выкрикивали приветствия. As they descended the stairs, they waved, a band struck up a John Philip Sousa march, and the troops roared.
Выжившие после катастрофы на «Титанике» рассказывали, что, пока пассажиры садились в спасательные шлюпки в попытке выжить после столкновения лайнера с айсбергом, на палубе играл оркестр под руководством Уоллеса Хартли (Wallace Hartley). Survivors of the Titanic have said they remember the band, led by Wallace Hartley, playing on deck even as passengers boarded lifeboats after the ship hit an iceberg.
Чикагский художественный институт (Art Institute of Chicago, 1882) и Чикагский симфонический оркестр (Chicago Symphony Orchestra, 1881) в корне отличались от Халл-Хауса. The Art Institute of Chicago (1882) and the Chicago Symphony Orchestra (1881) are just a mile-and-a-half from Hull House.
Луис Армстронг учился играть на корнете, пока он находился в «Доме для цветных бродяг» (Home for Colored Waif), месте заключения для цветных подростков, при котором был создан оркестр под руководством профессионального музыканта. Louis Armstrong took cornet lessons while confined to the Home for Colored Waifs, a segregated juvenile detention facility with a band program directed by, that’s right, a teaching artist.
Это также должно обнадежить европейцев, обеспокоенных, что большая зависимость от частных денег означает более консервативную программу, поскольку Симфонический оркестр Сан-Франциско имеет один из самых смелых и разнообразных репертуаров в США. It also should be reassuring to Europeans who are concerned that greater reliance on private money necessarily means conservative programming that the San Francisco Symphony has one of the most adventuresome repertoires in the US.
Например, Майкл Тилсон Томас в Сан-Франциско совместил эффективную деятельность по сбору средств и художественное руководство, выдвинув Симфонический оркестр Сан-Франциско в разряд самых высококлассных оркестров США. Michael Tilson Thomas in San Francisco, for example, has combined effective fundraising and artistic leadership to propel the San Francisco Symphony to the top rank of US orchestras.
они провели парад, завершившийся маршированием под оркестр. they put on a parade, complete with marching band.
В Сан-Франциско, например, Симфонический оркестр осуществляет проект под названием "Keeping Score" стоимостью в двадцать три миллиона долларов, финансируемый за счет частных средств и включающий серию программ на национальном некоммерческом телевидении, а также радио-шоу, интерактивное музыкальное образование и школьные музыкальные программы. In San Francisco, for example, the Symphony runs a $23 million privately funded project - called Keeping Score - that includes a national public television series, radio shows, interactive music learning, and school music programs.
Оркестр должен дышать, а не пыхтеть, как паровоз. A band shouldn't puff like a steam engine.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!