Примеры употребления "духовое ружье" в русском

<>
Один из моих парней похоже украл маленькое каноэ, рыболовные снасти, 10 фунтов крепежа, два спальных мешка и духовое ружье. One of my boys seems to have stolen a miniature canoe and some fishing tackle, 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle.
10 фунтов крепежа, два спальных мешка и духовое ружье. 10 pounds of sundries, two bedrolls, plus an air rifle.
Это оружие, по его мнению, было подкинуто полицией, и вообще речь шла о каком-то смехотворном старом раздолбанном ружье или о чем-то в этом роде. The weapon was planted by the police, he claimed, and anyway was a laughably clunky old rifle or somesuch.
Вооруженным силам США, в частности, трудно говорить об эффективности своих программ «Обучение и оснащение» после краха теоретически гораздо лучше вооруженных и размещенных иракских военных, постыдно бежавших (и оставивших на поле боя большое количество дорогостоящего американского оборудования) от разношерстной шушеры, поставленной под ружье Исламским государством. The U.S. military, in particularly, cannot point to the effectiveness of its train-and-equip programs after the debacle of a theoretically much better armed and positioned Iraqi military abandoning the fight (and a good deal of expensive U.S. supplied equipment) to the rag-tag forces of the Islamic State.
Вы вынимаете свое ружье гораздо лучшего качества. You pull out your far superior gun.
Представьте, что Ваш ближайший сосед - с которым у Вас давняя и кровавая вражда - вынимает ружье и стреляет Вам в окна своей собственной гостиной, полной женщин и детей. Imagine your next-door neighbor - with whom you have had a long and bloody feud - pulling out a gun and shooting into your windows, from his own living room, which is densely packed with women and children.
В конце концов, хорошие шерифы все равно нуждаются в активных гражданах, которые могли бы в нужный момент встать под ружье и быть присяжными в суде. After all, good sheriffs need active citizens to be in their posses and to serve on juries.
Чаушеску навел ружье и вдруг, отшатнувшись, упал назад, когда не полностью усыпленный медведь встал на задние лапы, чтобы напасть на него. Ceausescu took aim, then fell backward when the bear, inadequately sedated, reared on its hind legs as if to attack.
Берите ружье, защиту, и нож первой помощи. Grab a rifle, the Sig and a survival knife.
Он разбирает ружье и бросает его части в бутылку, которую он наполнил ацетоном. He the disassembles his weapon and he drops the pieces into a bottle he's filled with acetone.
Он всегда хранил дома заряженное ружье из-за птиц. He always kept it loaded on account of the wild boars.
У каждого из них ружье, 2 кольта и 200 патронов. Each man has a Henry repeating rifle, two Colts and 200 rounds.
Папа, дашь ружье для подводной охоты? Dad, you'll give me the spear gun?
Единственная причина, из-за которой я ревную к Бобу, в том, что я слышал, что Ной дал ему ружье в ковчеге. The only reason I'm jealous of Bob is because I heard Noah gave him shotgun in the ark.
Направлю ружье прямо ему в голову, он и опомнится не успеет. I'm just gonna point my gun straight at his head.
Я и не думал, что у ты можешь держать заряженное ружье в этом доме! I didn't think you'd actually keep a loaded gun in the house!
Это ружье усыпано отпечатками, и все они ваши. That gun is covered in prints and they're all yours.
Но выглядело оно как чертово настоящее ружье, нацеленное в голову мэра. Yeah, well, it looked like one helluva a real weapon, pointed at the Mayor's head.
Суматоха, когда обед не готов или не выглажено платье, не почищено ружье. The panic that a dinner won't be ready, or a frock isn't ironed, or a gun wasn't cleaned.
У него с собой ружье и сумка. He's got a rifle and a canvas bag.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!