Примеры употребления "дурить головы" в русском

<>
Он оглядел её с ног до головы. He looked at her from head to foot.
Нужно научиться жить в этих условиях и голосовать за тех политиков, которые не будут дурить нас «великим американским» тем и «великим американским» этим. We must begin to think accordingly and vote for leaders who don’t flatter to deceive us with “the great American” this or that.
У него нет своей головы на плечах. He doesn't have a mind of his own.
Мы будем дурить тебе голову. We're definitely gonna jerk you around.
Я собираюсь вбить эту идею в головы студентов. I intend to hammer this idea into the student's heads.
Научи меня дурить людей, Сойер. Show me how to con people, Sawyer.
Они призвали гнев Бога на головы своих врагов. They called down the wrath of God upon the heads of their enemies.
И не смей дурить меня. Don't you dare mess me about.
И пока я спал, и пока бодрствовал, эта тема не выходила из моей головы. Whether I'm sleeping or awake, this subject is always in my mind.
Хватит дурить мне голову, иначе вы трупы! Stop fooling with me, you're all gonna die!
У меня это вылетело из головы. It flew out of my head.
В общем, я хотела сообщить всем вам, что в последнее время я очень, очень серьёзно размышляла и пришла к выводу, что хватит уже дурить себе голову. Anyways, I wanted you guys all to know that I've been taking a really hard look at things and come to the conclusion I have to stop kidding myself.
Выше головы не прыгнешь. One cannot jump above his head.
Только не позволяйте им дурить вам голову. Just don't let them take you over.
Вагоны пронумерованы от головы поезда The cars are numbered from the head of the train
Нумерация поезда с головы состава Car numbers start from the train head
Представители контролирующих органов в штате Вашингтон тоже озадачено почесывают головы. Regulators in Washington State are also scratching their heads.
В прошлом году группа ученых из университета Линкольна обнаружила, что собаки поворачивают головы влево, если смотрят на агрессивную собаку, и вправо, если смотрят на довольную собаку. Last year a team from the University of Lincoln found that dogs turn their heads to the left when looking at an aggressive dog and to the right when looking at a happy dog.
Ждем цен от Китая, может, они остудят горячие бразильские головы. We are waiting for the prices from China; perhaps they will cool down the Brazilian hotheads.
Лучше держать их за стеной и жестко подавлять любые попытки поднять головы. Better to keep them behind that wall and smite them if they raise their heads.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!