Примеры употребления "дряни" в русском

<>
Я снимаюсь в этом дряни только ради тебя. I'm only doing this rubbish for you.
Остальное - пыль, песок и прочая дрянь. The rest was dust, sand, God knows what other rubbish.
И из-за этого чувствую себя конченой дрянью. And it makes me feel like shit.
Надо остановить эту ирландскую дрянь. That Irish rotter needs to be stopped.
В последнее время, я пил одну дрянь. I've been drinking rubbish for a month.
Мозги, желудки, вся дрянь, которую никто бы не стал есть. Brains, tripe, all that shit don't nobody like to eat.
Конечно, обычно здесь превосходно, но сегодня, эм, дрянь просто. Of course usually down here it's quite beautiful, but today is a real old, uh, rotter.
Все остальные - глупая дрянь, а вот эта ничего. All the rest were rubbish by spastics, but this one's quite good.
Просто выбрасываю за борт старые куклы, компасы, приборы щётки для волос и всякую дрянь. Just throwing all these old, like, dolls and compasses and hairbrushes and shit overboard.
Нет, я всего лишь бездомный, с которым ты обращаешься, как с дрянью. No, I'm only homeless guy you treat like rubbish.
Он даст нам деньги и достанет паспорта в обмен на эту дрянь и машину Энди. He'll give us money, get us passports in exchange for all this shit and Andy's car.
Процесс формирования «готовых к экзаменам индивидуумов» вызывает в памяти фразу из «Анны Карениной» Льва Толстого: «А это франтик петербургский, их на машине делают, они все на одну стать, и все дрянь». The process of molding “test-ready individuals” recalls a line from Leo Tolstoy’s Anna Karenina: “As for this Petersburg swell, they’re turned out by machinery, all on one pattern, and all precious rubbish.”
Только не приноси этой дряни в Десницу Божью. Just don't be bringing any of that crap around Hand of God.
Хороших девушек держали подальше от такой дряни, как мы. They kept the good girls away from us bad eggs.
Я теперь вся в какой какой-то липкой дряни. I've got gluey stuff all over me.
Это травяной чай, только натуральные ингредиенты, он гарантированно выведет следы любой дряни из вашего организма. It's an herbal tea, all-natural, and it's guaranteed to rid your body of all traces of any illicit substance.
Вот и война между фермерами и рыболовами по поводу случившегося. В результате пляжи Бретани чистятся бульдозерами от этой дряни регулярно. And so there's this war between the farmers and the fishermen about it all, and the net result is that the beaches of Brittany have to be bulldozed of this stuff on a regular basis.
Я читал о Милтон Херши и его школе в журнале "Коронет" или в другой дряни, что девушки оставляли в туалете. I read about Milton Hershey and his school in "Coronet" magazine or some other crap the girls left by the toilet.
Более того, в доступных для всех продуктах питания - очень много всякой дряни, и из-за этого они дешевле, чем здоровая и полезная еда. What’s more, the food supply most readily available to all of us is heavy on junk that our agricultural policies have made cheaper per bite (and calorie) than healthy, whole ingredients.
Как сказал Флавин, «насчет оперативной целесообразности данной программы были серьезные сомнения, а те, кто должен был выполнять эти задания, были уверены, что придумавший такие методы нанюхался какой-то дряни». As Flavin put it: "There were real issues with the operational wisdom of the program, and those who were to conduct the mission were sure that whomever thought this up was using bad hemp."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!