Примеры употребления "дредноутная гонка" в русском

<>
За этим спором стоит гонка за заказами на самолеты, оцениваемые по крайней мере в $700 млрд по каталожным ценам в ближайшие десятилетия - достаточно, чтобы изменить соотношение американского и европейского экспорта. Behind the dispute is a race for plane orders with at least $700-billion of estimated business at list prices in coming decades, enough to tip the scales of U.S. and European exports.
Реактивная гонка Jet Race
Тогда только начиналась космическая гонка, и американское правительство спешно пыталось выяснить, как человек может выжить за пределами земной атмосферы при проведении спасательной операции. The Space Race had just begun, and the U.S. government was in a hurry to find out how humans could survive beyond Earth’s atmosphere.
До космической гонки, до смертоносного пожара на борту «Аполлона-1», до гибели трех космонавтов, возвращавшихся на Землю на борту «Союза-11» была реактивная гонка, чьи трагедии и триумфы сейчас в основном забыты. Before the Space Race, before the fatal fire on Apollo 1 or the deaths of three cosmonauts returning to Earth aboard Soyuz 11, there was a Jet Race, whose tragedies and triumphs are now mostly forgotten.
Достаточно просто подорвать европейскую политику, используя слабые места. Это может быть конституционная неопределенность Боснии, небольшая гонка вооружений Сербии и Хорватии — при том, что Москва обещает Сербии военное снабжение, или же политическое напряжение из-за вступления Черногории в НАТО. All you need to do is disrupt Western policies by exploiting weak spots — be it Bosnia’s constitutional limbo, the mini arms race involving Serbia and Croatia with Moscow promising military equipment to the Serbs, or the political tensions within Montenegro over NATO membership.
Растрата ресурсов и “гонка вооружений” с отрицательной суммой: Некоторые формы конкуренции, такие как, например, соперничество среди HFT-трейдеров в уменьшении времени ожидания, приводят к гонке вооружений с отрицательной суммой, которые могут приводить к результату “победитель получает все”, когда определенные ниши в торговой среде управляются единственным неоспоримым игроком. Waste and negative sums arms races: Some modes of competition such as competition in terms of latency among HFT are negative sums arms races, which can be expected to have a winner-takes-it-all outcome, suggesting that certain niches in the trading ecology may be dominated by a single, uncontestable player.
А значит, похоже, что инвесторам, ищущим доходности, просто не осталось выбора, как только продолжить то, что они делали до тех пор, пока не началась «гонка уступок» центральных банков – инвестировать в фондовые акции. It looks therefore that yield-seeking investors are simply left with little choice but to continue what they have been doing ever since central banks’ “race to the bottom” started: pile into equities.
Россия предупредила, что может начаться новая гонка вооружений, если США и союзники не решат сотрудничать в области ПРО. They have warned of a new arms race within the next decade unless they can cooperate with the U.S. and its allies on missile defense.
Глобальная гонка за доходностью помогла рублю выстоять в условиях снижения нефтяных цен в этом квартале. The global rush to lock in yields helped the ruble buck a fresh bout of oil weakness this quarter.
Российская экономика больше не страдает от централизованного планирования, и ее не отягощает гонка ядерных вооружений. The Russian economy is no longer saddled with central planning or weighed down by a nuclear arms race.
Гонка за лидерство в сфере ИИ, скорее всего, приведет к третьей мировой войне, на мой взгляд. Competition for AI superiority at national level most likely cause of WW3 imo.
Они были первыми, кто пришел на мероприятие, объявленное торжеством в честь победы партии — Республиканская партия Осеолы собиралась праздновать несколько скромных побед — но этих людей больше интересовала президентская гонка. They were early comers to an event billed as a victory party – the Osceola Republican Party was going to celebrate some modest down-ballot wins – but these people were more interested in the presidential race.
Они даже предупреждали, что в течение ближайшего десятилетия может начаться новая гонка вооружений, если Россия не станет участником системы противоракетной обороны наравне с Америкой и ее союзниками. They have warned of a new arms race within the next decade unless they can cooperate with the U.S. and its allies on missile defense.
Есть опасность, что подобная гонка за власть в Арктике может спровоцировать ещё один крупный конфликт. They ended up with World War I. There is a risk that a similar rush to control the Arctic may trigger another major conflict.
Космическая гонка значила многое, и Соединенные Штаты, казалось, все время вынуждены были играть в догонялки. The space race mattered, and the U.S. always seemed to be playing catch-up.
В итоге, гонка вооружений, не потребовавшая от Запада особых усилий, России обошлась дорого. The arms race that resulted was a minor strain on the West but created an insurmountable cost to Russia.
Упорная гонка российских банкиров в Нью-Йорке Russian Bankers Go Head To Head In New York
Гонка вооружений в космосе начинается The Space Arms Race Begins
Гонка кибервооружений опасна для США The Cyberwarfare Arms Race By Iran, China And Russia Is Threatening American Finance And Industry
Гонка вооружений в космосе началась на этой неделе? Did the arms race in space begin this week?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!