Примеры употребления "доступная для поиска" в русском

<>
Во вторник WikiLeaks опубликовала так называемую электронную переписку Эрдогана. Это доступная для поиска коллекция из 294 548 писем представителей турецкой правящей партии ПСР, которую Эрдоган возглавлял до того, как стал президентом. On Tuesday, WikiLeaks published what it's calling the Erdoğan Emails, a searchable collection of 294,548 emails it says are leaked from the AKP, Turkey's ruling political party, and the organization president Erdoğan led before he was elected president.
Смотрим на майский страйк 25, который в деньгах на $13.60 (внутренняя стоимость), видим, что там неплохая временная премия, доступная для продажи. Looking at the May 25 strike, which is in-the-money by $13.60 (intrinsic value), we see that there is some decent time premium available for selling.
"Интернет появился как средство для поиска информации, но с появлением этих сайтов изменились правила игры", - отмечает она. "The Internet emerged as a means of searching for information, but with the appearance of these websites, the rules of the game changed" he says.
Если вместо прибыли вы потеряете 1000 USD и отправите запрос о снятии средств перед достижением требуемого торгового объема, сумма доступная для снятия составит 9000 USD. If, instead of a profit, you would incur a loss of USD 1,000 and submit a withdrawal request before meeting the required volume, you would be able to withdraw USD 9,000.
(И никто пока не знает, как отправить на Марс экспедицию с участием людей, не создав при этом риск его заражения — хотя как раз такая экспедиция даст больше всего возможностей для поиска жизни на Красной планете.) (And nobody yet knows how to do a human Mars expedition, which some consider our best bet for finding life, without compounding the risk of contamination.)
Мне нужна доступная для печати версия счета за рекламу, чтобы выполнить требования относительно НДС. I need a printable invoice for my ads so I can comply with VAT regulations.
Профессор Корнелльского университета, автор двух учебников по астробиологии и планетам, пригодным для жизни, спланировал аппарат для поиска жизни вместе с Крисом Маккем (Chris McKay). The Cornell professor, who has written two textbooks on astrobiology and habitable planets, developed the Life Finder with Chris McKay.
Доступная для общего понимания конституция, с убедительной преамбулой, описывающей цель и главные идеи Союза, которая определяет основные институты Союза, их взаимоотношения и сферы компетенции, необходима для стимуляции широкого общественного одобрения и поддержки. A generally comprehensible constitution with a cogent preamble describing the Union's purpose and core ideas, and which defines the basic institutions of the Union, their areas of competence and mutual relations, is essential to stimulating broad public consent and support.
Затем, летом прошлого года на помощь пришел Хаббл: команде исследователей удалось воспользоваться этой космической обсерваторией (им предоставили телескоп на 202 оборота вокруг Земли) для поиска цели. Then, last summer, Hubble came to the rescue: The team was awarded a whopping 202 orbits of time on the spaceborne observatory to search for a target.
Вакцина Бацилла Кальметта - Герена (БЦЖ) – т.е. единственная доступная для этой болезни и главное направление для профилактики туберкулеза – является лишь частично эффективной. The Bacille de Calmette et Guérin (BCG) vaccine – the only one available for the disease, and the main pillar of TB prevention – is only partly effective.
Алгоритмы, которые они проектируют, используют разные тактики для поиска прибыли на фондовой бирже. The algorithms they design use a variety of tactics to hunt down profits on the stock exchange.
Эта доступная для скачивания книга содержит все отчеты об электронной почте Office 365. This downloadable workbook includes all the Office 365 mail reports.
Вы можете использовать 5-минутный график для поиска точки входа в том же направлении, что и продолжение тренда. You can use the 5 minute chart to look for an entry in the same direction as the continuation.
Повышена пропускная способность дисков SSD и NVMe, доступная для рабочих нагрузок приложений во время операций повторной сборки S2D. Improved the bandwidth of SSD/NVMe drives available to application workloads during S2D rebuild operations.
Подобные испытания могут также помочь определить, пришло ли время для поиска других методов поддержки рубля (таких, например, как тотальный контроль за капиталом). Such tests could also determine at what point a political decision would have to be made to support the ruble by other means (such as the dreaded capital controls).
Номенклатура может по-прежнему рассматриваться как доступная для резервирования, если настройка Группа моделей номенклатур для номенклатуры имеет значение Контроль по дате FEFO, а для настройки Желательно использовать до даты выбрано значение Критерии отбора. The item may still be considered for reservation if the Item model group for the item is FEFO date controlled and the Best before date is selected as the Pick criteria.
Для поиска расхождений Finding the divergences
Таким образом, книга знает, ну или, по крайней мере, в ней есть информация, доступная для чтения компьютера на самом носителе. So it knows, or at least there is computer-readable information in the medium itself.
Какие индикаторы можно использовать для поиска дивергенции? Which indicators can be used to find divergence?
Более того, авторам не была предоставлена доступная для других заключенных, добивающихся досрочного освобождения, возможность сделать представления до того, как по их ходатайству будет вынесено решение. Furthermore, the authors were not afforded the benefit of procedures that were afforded to other prisoners seeking early release, namely an invitation to make representations prior to determination of the applicant's claim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!