Примеры употребления "достигло" в русском с переводом "reach"

<>
Падение евро еще не достигло своего "дна". The euro has not necessarily reached the bottom.
Сообщение достигло указанного сервера шлюза Exchange исходящих сообщений. The message reached the specified local Exchange outbound gateway server.
Его мастерство боевых искусств уже достигло полного совершенства. His martial arts prowess has already reached a level of sublime perfection.
Действительно ли налогообложение китайских предприятий достигло экономически летального уровня? Has the tax burden on Chinese enterprises really reached economically lethal levels?
Расширение глобальных цепей поставок, кажется, тоже достигло границ эффективности. And the expansion of global supply chains seems to have reached the frontier of efficiency.
Микроскопическое исследование - стандартная процедура ВОЗ - достигло уроня достоверности 60%. Microscopy, the standard WHO procedure, reaches from 40 to 60 percent reliability.
Несмотря на это, потребление электроэнергии достигло почти рекордного уровня. Nevertheless, electricity usage has reached near-record levels.
И сейчас достигло около семи с половиной миллионов человеческих чувств. It's reached about seven-and-a-half million human feelings now.
Сообщение не достигло указанного локального сервера шлюза исходящих сообщений Exchange. The message did not reach the specified local Exchange outbound gateway server.
Глобальное потепление достигло критической отметки, аномальная температура бьет все рекорды. Global warming has reached a crisis point, Temperature are at a record high.
Экономическое неравенство достигло предельного уровня, не фиксировавшегося со времен Великой депрессии. Economic inequality has reached a high not seen since the Great Depression.
Как Эл Гор точно заметил, население нашей планеты достигло невероятных размеров. As Al Gore so clearly has reminded us, we have reached extraordinary numbers of people on this planet.
А неравенство достигло возмутительных уровней, препятствуя объединению общества ради важных реформ. And inequality has reached outrageous levels, preventing society from uniting behind essential reforms.
Тем не менее, вчерашнее ралли почти достигло своего пика спада тренда. However, yesterday’s rally almost reached the prior peak of the downtrend.
В 2015 году число международных мигрантов достигло рекордного уровня в 244 миллиона человек. In 2015, the number of international migrants reached a record high of 244 million.
Во многих странах «большой двадцатки» усиливается неравенство; в некоторых случаях оно достигло исторического максимума. Inequality is rising in many G-20 countries; in some cases, it has reached historic highs.
Давление финансовых рынков уже достигло Франции и является угрозой, конца которой пока не видно. Financial-market pressure has now reached France, and poses a danger that is far from over.
Потребление калорий на душу населения в 2000 году в среднем достигло 1931 ккал/день. Calories consumption per capita in 2000 reached 1,931 Kcal/day on average.
Число мероприятий, осуществленных отдельными информационно-пропагандистскими сетями, увеличилось втрое и достигло 199 в 75 странах. The number of activities of individual advocacy networks increased threefold, reaching 199 in 75 countries.
Внимательный человек заметил бы, что за 10 лет постоянной практики, мое искусство уборки достигло совершенства. Those who are sensitive would have noticed, but my own way of tidying up, practiced for 10 years has now reached the level of art.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!