Примеры употребления "достаточно хороши" в русском

<>
Если инвестиционный горизонт у вас составляет пять лет, и вы согласны с анализом Брюса, то инвестировать надо тогда, когда показатели будут достаточно хороши, а вы будете уверены, что это не какая-то там кратковременная случайная удача. Но при этом вкладывать следует до того, как дадут результат благоприятные возможности. If you have an investment horizon of 5 years, and agree with Bruce’s analysis, the time to invest is after there’s been enough performance to be comfortable it’s not a short-term fluke, but before the opportunity comes to fruition.
И если он решит, что мы достаточно хороши, то продвинет нас в основной конкурс. If he thinks we're any good, he'll enter us into the main competition.
Теслер ответил: "Вы приведите мне лучших, которых сможете найти и, если они достаточно хороши, я их найму." Mr. Teszler told him, "You bring me the best workers that you can find, and if they are good enough, I will hire them."
На самом деле не бывает таких стимулов, которые были бы достаточно хороши. The truth is that there are no incentives that you can devise that are ever going to be smart enough.
"Вы приведите мне лучших, которых сможете найти, и, если они достаточно хороши, я их найму." "You bring the best workers that you can find, and if they are good enough, I will hire them."
Не нужно делать никакой книги, чтобы потом предоставить её на рассмотрение галереи и позволить им решать, достаточно ли хороши мои работы для экспозиции. I would never have to make a book and then present it to a gallery and let them decide if my work was nice enough to show it to people.
«Инвесторы будут стремиться к фондам-победителям. … Это нормально, пока они владеют этими фондами достаточно долго, чтобы пройти через время, когда фонды не так хороши, потому что победители, которых вы покупаете сегодня, не будут расти все время при всех условиях» - сказал Дональд Макгрегор (Donald MacGregor) из MacGregor-Bates, фирмы, находящейся в г. Юджин, Орегон, которая занимается изучением суждений и принятий решений. “They will gravitate toward winners. … That will be fine, so long as they own those winners long enough to get through the times when they’re not doing so well, because the winner you buy today is not going to go up all the time in all conditions,” says Donald MacGregor of MacGregor-Bates, a Eugene, Ore.-based firm that does judgment- and decision-making research.
Мне достаточно лет, чтобы жить одному. I'm old enough to live by myself.
Мне кажется, что японские студенты хороши в собирании знаний. I think that Japanese students are very good at gathering knowledge.
С прошествием веков человечество стало более серьёзным в создании искусственных языков, так как считалось, что естественных не достаточно. As centuries passed, humanity became more serious in implementing constructed languages as they deemed natural ones to be insufficient.
Эти яблоки хороши для запекания. These apples are good cookers.
с меня достаточно. I've had enough.
Открытые окна хороши для охлаждения. Open windows are good for cooling.
Мы достаточно незначительны, но всё равно замечательны. We're quite insignificant, but awesome nevertheless.
Эти новости слишком хороши, чтобы быть правдой. The news is too good to be true.
Я не достаточно гибкий чтобы сидеть в позе "лотос". I'm not flexible enough to sit in the lotus position.
На самом деле все виды взаимодействия с компьютерами хороши, но каждый в своей нише. In reality, all types of interaction with computers are good, but each in their own niche.
Ему никогда не было достаточно достигнутого успеха. He was never content with his success.
С последней точки зрения все нынешние технологии для нас недостаточно хороши - это добавляет работы проектировщикам алгоритмов. From the latter point of view, all current technologies are not good enough for us - this adds work to the algorithm designers.
У меня на это достаточно времени. I have enough time for that.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!