Примеры употребления "допущенному" в русском с переводом "allow"

<>
Допустить такое я не могу. I can't allow that.
Я так сыграл, судья допустил это. I played it, the ref allowed it.
Вообще-то, меня просто не допустили. I pretty much wasn't allowed to.
Допустим, наш объект держится в тени. Allows our target to keep a low profile.
Нежелательных посетителей сюда бы никогда не допустили. Unauthorized people would never be allowed to enter.
В этом и загвоздка – допустит ли такое Берлин? This is the tricky part – will Berlin allow Greece to do so?
Есть понятное нежелание допустить, чтобы это случилось снова. There is understandable reluctance to allow that to happen again.
Мы не должны допустить, чтобы их взяли измором. We must not allow them to be starved into submission.
Однако внутри этих ограничений правительство допустило честный подсчет голосов. But, within those limits, the government allowed the people’s votes to be counted.
Он не допустит, чтобы это произошло в третий раз. He would not allow it a third time.
Возможность допустить банкротство плохих банков решает проблему морального риска. By allowing bad banks to fail, it solves the moral-hazard problem.
Нельзя допустить, чтобы космическое пространство превратилось в арену для военной конфронтации. Outer space should not be allowed to become an arena for military confrontation.
Насколько я понял, сэр, к защите выхода допущены только старшие техники. As far as I understand, sir, only senior techs are allowed to perform the exit procedure.
Как китайский Комитет по контролю за продуктами питания и лекарствами допустил это?" How did the Chinese State Agency for Food and Drugs allow this to happen?"
Мы не допустим проведение каких-то дебильных гонок на нашей священной планете! We cannot allow a foolish race in such a sacred place!
Не знаю, может, временной континуум этого не допустит, одна из вас будет стерта. I don't know, maybe the time continuum won't allow for it and one of you will be erased.
Допустите что там могут быть цвета незнакомых оттенков, возможно, из-за газового освещения. Allow that there may be color with unfamiliar tones, perhaps because the gaslight shining on it.
За этими производственными мощностями теперь будут внимательно наблюдать, чтобы не допустить их починки. Now they will attentively observe these production capacities in order to not allow their repair.
Оставив национальные процессы военной мобилизации на автопилоте, Европейские политические лидеры допустили международную цепную реакцию. By not taking national military-mobilization processes off of autopilot, European political leaders allowed for an international chain reaction to occur.
Он судился, чтобы его допустили к бегам и выиграл. но не справился по времени He sued to be allowed to run, and he won the suit, but didn't qualify by time.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!