Примеры употребления "дополнительных льгот" в русском

<>
Любые коды доходов, для которых в качестве источника строки выписки по оплате задано значение "Возмещение дополнительных льгот", не будут включены в отчет по общей компенсации. Any earning codes with a Pay statement line source equal to “Fringe benefit recovery” will not be included in the total compensation statement.
Понижение предельных налоговых ставок подталкивало физических лиц больше работать и получать большую часть своего потенциального дохода в налогооблагаемой денежной форме, а не в форме дополнительных льгот или каких-то других видов компенсаций, которые налогом не облагаются. The lower marginal tax rates induced individuals to work more and to receive more of their potential income in taxable cash rather than in fringe benefits and other forms of compensation that are not subject to tax.
Дополнительные льготы объединены со всеми другими льготами в AX 2012. Fringe benefits have been merged with all other benefits in AX 2012.
Дополнительные льготы в AX 2009 теперь представляют собой льготу со вкладом работодателя, но без вычета работника. What was known as a fringe benefit in AX 2009 is now a benefit that has an employer contribution but does not have a worker deduction.
Элементы оплаты, которые ранее были объединены, такие как вычеты, вклады, и дополнительные льготы профсоюзов, теперь разделены и называются кодами доходов. Pay elements that were previously combined, such as deductions, contributions, and union fringe benefits, are now separate and are referred to as earning codes.
Это способствовало развитию, хотя и дало возможность местным чиновникам наживаться на дополнительных льготах – практика, которая позже выродилась в откровенную коррупцию. This helped to advance development, though it also created space for local officials to take advantage of fringe benefits – a practice that later morphed into outright corruption.
Вмененный доход теперь называется дополнительной льготой, на которую работники облагаются налогом, например страхование жизни, даже если работники не получают увеличение оплаты. An imputed earning is now a fringe benefit that workers are taxed on, such as life insurance, even though the workers do not receive an increase in pay.
Проблематичными остаются те области, в которых затруднена количественная оценка: натуральный доход, " дополнительные льготы ", связанные с трудовой деятельностью, доход от трансфертов между домохозяйствами, прямые налоги и вмененный доход от занимаемого владельцами жилья. Problematic areas are those that are difficult to measure: in-kind income, fringe benefits from employment, inter-household transfer income, direct taxes, and imputed income from owner-occupied dwellings.
Более того, из-за сложных правил, по которым исчисляются льготы социального страхования, работник пожилого возраста, который платит этот налог, имеет все шансы не получить вообще никаких дополнительных льгот. Moreover, because of the complex rules that govern the level of Social Security benefits, the older worker who pays this payroll tax is likely to receive no extra benefits.
В октябре 1998 года в Конституционный суд был подан иск против системы предоставления дополнительных льгот ветеранам, которая нарушает положения Конституции о равных правах, свободе занятости и праве на работу в государственных учреждениях. In October 1998, a lawsuit was filed with the Constitutional Court against the system of granting additional credits for veterans for violation of the Constitutional provisions on equal rights, freedom of occupation and the right to work in public posts.
Статья 16 предусматривает, что исключительно в целях доступа к услугам по линии дополнительных льгот, социального кредита и вспомогательных пособий пенсионеры любого из страховых фондов могут прикрепляться к компенсационной кассе по выплате семейного пособия; In Article 16, the Act decrees that in order to gain entitlement to the benefits of the Additional Benefits, Social Credit and Complementary Benefits Schemes, pensioners registered under any scheme may enrol with a Family Allowance Compensation Fund;
Применение данного принципа проявляется в системе оплаты труда в следующем: предоставление дополнительных льгот за работу, выполняемую в опасных или вредных условиях исходя из количества часов, проработанных в таких условиях; предоставление сокращенного рабочего дня; предоставление дополнительного отпуска и т. д. The use of this principle is reflected in the remuneration system through the following: providing additional benefits for work carried out under difficult, hazardous conditions based on the number of hours worked under such conditions; decreasing the length of working time; providing additional leave, etc.
Как и другие категории пенсионеров, удовлетворяющие критериям пенсионеры по инвалидности получают ряд дополнительных пособий, льгот и субсидий. Like other pensioners, eligible Disability Support Pensioners receive a range of add-on allowances, concessions and subsidies.
В статье 24 Положений Закона об исправительных учреждениях устанавливаются конкретные меры наказания, которые могут применяться руководителем исправительного центра (который ранее именовался начальником тюрьмы), в том числе: отмена льгот; выполнение дополнительных работ; оплата ущерба, причиненного заключенным; помещение в карцер на срок до четырех суток; и отмена действия положения о сокращении срока заключения за хорошее поведение. Section 24 of the Correctional Services Act Regulations sets out the specific penalties that a centre manager (formerly known as a jailer) may impose, including: withdrawal of privileges; performance of extra duties; payment for damages caused by the inmate; segregation for a maximum of four days; and forfeiture of remission time;
Здесь вы можете узнать о дополнительных возможностях поиска. You can learn about advanced search features here.
Если нет иной письменной договоренности между Компанией и Клиентом, настоящее Соглашение не служит основанием для возникновения прав или кредитных льгот. Unless otherwise agreed in writing by the Company and the Client, this Agreement shall not give rise to rights of any credit facilities.
Заказанные товары мы доставим к оговоренному ранее сроку без дополнительных подтверждений доставки. The articles ordered will be delivered to you on the arranged dates without any further confirmation.
б) условия труда и программы внутрифирменных социальных льгот должны укреплять мотивацию персонала; b. The firm's work environment and benefits programs should be supportive of motivation.
Подобный скандал стал известен общественности и в случае дополнительных работников Бундестага. Just such a scandal was revealed in the case of auxiliary staff in the Bundestag.
Они останутся, однако программы льгот и субсидий существенно сократят, и большая часть системы социального страхования и обеспечения будет организовываться в частном порядке. They will still be around, but benefit programs will be far less generous, and a greater part of social security will be organised privately.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!