Примеры употребления "долю" в русском с переводом "share"

<>
Забираю свою долю и ухожу! I'm takin 'my share and pullin' out!
Я не упустил свою долю фишек. I I've cashed in my fair share of chips.
Я не хочу продавать тебе свою долю. I don't wanna sell you my share.
Наибольшую долю составляют инвестиции в производство – 30%. Manufacturing investment accounts for the largest share – 30%.
Европа, подобно BP, имеет свою долю проблем. Europe, like BP, has its share of problems.
Клиент получает долю от чистой прибыли компании. The client receives a share of the company's total profit.
Я всю долю свою в Филадельфию сбагрил. Got rid of my whole share in Philly.
Никто не хочет покупать долю в Уилмингтоне. Nobody wants to buy time shares in Wilmington, Idaho.
ЕС также выполняет свою долю тяжелой работы. The EU is also doing its share of the heavy lifting.
Он сказал, что ты хотел забрать его долю. He said you wanted to take his share.
И я продал свою долю двум своим партнерам. And I sold my share to my two partners.
Северо-Восточная Азия имеет долю своих собственных проблем. Northeast Asia has its share of trouble.
Вы продаете обратно Джеку свою долю в баре. You're selling your share of The Stowaway back to Jack.
Если он сделает свою работу, он получит долю. Well, if he does his job, he'll have his share.
На самом деле, мы увеличили свою рыночную долю. We literally gained market share.
Единственное, что я могу - продать долю в магазине. My only option is to sell off a share of the store.
Хочешь, чтобы я послал твою долю добычи, напарник? Want me to send your share of the booty, partner?
, каждый из совладельцев получает от 100% равную долю. is indicated, each tenant is presumed to have an equal share, with a total of 100%.
Как только Трипп перечислит свою долю на мой счет. As soon as tripp transfers his shares into my account.
Россия тоже несет свою долю ответственности за общеевропейскую катастрофу. Russia, too, shares responsibility for the catastrophe in Europe.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!