Примеры употребления "долларовых" в русском

<>
Сильное снижение долларовых цен на угольный концентрат негативно, но во многом ожидаемо. The sharp decline in dollar-based coal concentrate selling prices is negative, albeit broadly expected.
Почему они будут рисковать понести потери в их массивном портфеле долларовых активов? Why would they risk losses in their massive portfolio of dollar-based assets?
Даже если иностранная валюта подешевеет, это никак не поможет импортёрам, связанным условиями долларовых контрактов. So, even if foreign currencies become cheaper, it might not help importers locked into dollar contracts.
Китай не только потеряет ценность своих долларовых резервов, но и пострадает от значительной безработицы. China would not only lose the value of its dollar reserves, but would suffer major unemployment.
Здесь скрывается серьезная проблема: правительство фактически забирает доллары у компаний, у которых масса долларовых кредитов. There's a problem here: The government is basically taking dollars from companies that have a lot of dollar debts.
Если этого не происходит, должники попытаются избежать бремени долларовых долгов, организуя наступление на резервы центрального банка. If that does not come debtors will try and escape the burdens of dollar debt by staging a run on the central bank's reserves.
Китайские чиновники и частные инвесторы по всему миру вслух выражают беспокойство относительно надёжности своих долларовых инвестиций. Chinese officials and private investors around the world have been worrying aloud about whether their dollar investments are safe.
Оба эти сценария говорят о том, что сегодня не имеет смысла держать большое количество долларовых активов. In neither scenario does it make sense to hold huge amounts of dollar-denominated assets today.
Даже правительства стран Латинской Америки имеют сегодня достаточно долларовых резервных активов, чтобы выкупить акции Европы в Фонде. Even Latin American governments now hold enough dollar reserve assets to buy out Europe's shares in the Fund.
Так что теперь представьте, что я даю каждому из вас 2 тысячи долларов - 20 хрустящих долларовых купюр. So now imagine that I give each and every one of you 2,000 dollars - 20 crisp hundred dollar bills.
Согласно ежегодному Отчету о мировом благосостоянии, в стране зафиксирован самый быстрый рост количества долларовых миллионеров в мире. The country recorded the highest growth rates in the world in the number of dollar millionaires, according to the annual report of the World Wealth Report.
В то время как сейчас разворачивается сценарий с погашением правительством США долга, само понятие безрисковых долларовых активов вызывает сомнения. With US government debt repayment now in play, the very concept of dollar-based riskless assets is in doubt.
крупным финансовым учреждениям с краткосрочными платежными обязательствами и долгосрочными активами будет сложно пережить существенное повышение долгосрочных долларовых ставок процента. large financial institutions with short-term liabilities and long-term assets will have a difficult time weathering a large rise in long-term dollar-denominated interest rates.
Кто-то может подумать, что иностранные инвесторы будут дрожать от страха от таких условий и уклоняться от долларовых активов. One might think that foreign investors would quake in terror at these terms and shy away from dollar-denominated assets.
Этому существует недавний прецедент: с 1985 по 1987 годы держатели долларовых активов пережили нечто подобное, только в меньших масштабах. There is a recent precedent for this: from 1985 to 1987, holders of dollar-denominated assets took a similar, but much smaller, bath.
— радикально снизить долю американских долларовых инструментов и долговых обязательств перед другими странами, вводящими санкции, в общем объеме валютных резервов России; — radically reduce the share of U.S. dollar instruments and debt of other pro-sanctions nations as a percentage of Russia’s foreign currency reserves;
Ослабление доллара приводит к росту долларовых цен на нефть, т.к. покупательская способность стран-экспортёров нефти в недолларовых регионах снижается. The weakening US dollar is pushing the dollar price of oil higher as oil exporters’ purchasing power in non-dollar regions declines.
Но в мире триллионных долларовых потоков капитала и еще более высоких ставок глобальной финансовой системы даже скромные улучшения создают большую разницу. But, in a world of trillion-dollar capital flows and ever-higher stakes in a sound global financial system, even modest improvements can make a big difference.
Для того, чтобы защитить себя от падения курса доллара, Китай и другие страны переводят часть своих аккумулированных долларовых резервов в евро. To protect itself from the declining greenback, China and other countries are converting a portion of their accumulated dollar reserves into euros.
Законопроект Кардина возмутил высокопоставленных российских чиновников, большинство которых, по всей видимости, держат ощутимую часть своих личных состояний на долларовых банковских счетах. Cardin’s bill has infuriated top Russian officials, most of whom apparently keep their sizable personal fortunes in dollar bank accounts.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!