Примеры употребления "должностями" в русском с переводом "position"

<>
Работа с прогнозируемыми должностями [AX 2012] Work with forecast positions [AX 2012]
Выберите задание и отделение, связанные с должностями. Select the job and department that is associated with the positions.
Дополнительные сведения см. в разделе Работа с прогнозируемыми должностями. For more information, see Work with forecast positions.
Организационный план определяет связь между подразделениями, заданиями и должностями. An organization chart defines the relationships between departments, jobs, and positions.
Теперь можно выполнять следующие действия в связи с прогнозируемыми должностями: You can now do the following for forecast positions:
Настройте бюджетирование должности, чтобы иметь возможность работать с прогнозируемыми должностями. Set up position budgeting so you can work with forecast positions.
Процедуры этого раздела описывают действия, выполняемые с должностями, которые уже имеются в системе. The procedures in this topic describe actions you might take on positions that are already in the system.
Его делегация разделяет позицию Консультативного комитета в вопросах управления должностями, финансируемыми за счет таких ресурсов. His delegation shared the Advisory Committee's position on the management of posts funded with such resources.
Используйте эти атрибуты аналитики при анализе сведений о датах вступления в силу, связанных с должностями и работниками. Use these dimension attributes when you analyze date-effective information about positions and workers.
Функцию коммуникации и информационно-пропагандистской деятельности предлагается укрепить должностями международных сотрудников категории специалистов в Бенине, Габоне и Либерии. The communication and advocacy function is proposed to be strengthened with international Professional positions in Benin, Gabon and Liberia.
В этом разделе описываются процедуры, которые необходимо выполнить при настройке бюджетирования должностей для создания и работы с прогнозируемыми должностями. This topic describes the procedures that are required to set up position budgeting so that you can create and work with forecast positions.
В бюджете для новых или существующих должностей в будущих бюджетных циклах следует учитывать все затраты, связанные с прогнозируемыми должностями. To budget for new and existing positions in future budget cycles, you must consider all costs that are related to forecast positions.
Менеджер бюджета создаст бюджетный план с прогнозируемыми должностями, или составитель бюджетного плана может выбрать, чтобы прогнозируемые должности включали бюджетный план. The budget manager will generate a budget plan that has the forecast positions, or the budget plan preparer can select the forecast positions to include in the budget plan.
Также необходимо настроить задания и должности, которые используются в ваших магазинах розничной торговли, а затем создать связи между сотрудниками, этими должностями и заданиями. You must also set up the jobs and positions that are used in your retail stores, and then link workers to those jobs and positions.
необходимость обеспечить более высокий уровень судебной деятельности, особенно в отношении судебных разбирательств по делам лиц, уголовная ответственность которых обусловлена занимаемыми ими ранее высокими руководящими должностями (включая Милошевича). The challenge of supporting a higher level of trial activity, particularly in relation to trials involving accused persons whose criminal responsibility arises from their former high leadership positions (including Milosevic).
Расходы, связанные с двумя предлагаемыми должностями добровольцев Организации Объединенных Наций, будут покрыты за счет перевода существующих должностей из Секции по сокращению масштабов насилия в общинах, как указано в пункте 18. The requirement for the two proposed United Nations Volunteer positions would be met by the redeployment of existing positions from the Community Violence Reduction Section, as explained in paragraph 18.
Принимая во внимание нынешнюю ситуацию с вакантными должностями, количество которых составляет 159 единиц, и время, требуемое для найма персонала, новые предлагаемые должности следует учреждать на основе перераспределения и гибкого использования вакантных должностей. Given the current vacancy situation of 159 positions and the length of time required for recruitment, the new proposed positions should be accommodated through redeployment and the flexible use of vacant positions.
В связи с оперативными потребностями Базы предлагается укрепить Секцию закупок, а Кадровую секцию дополнить 6 новыми должностями временного персонала для предлагаемой Группы по набору персонала и информационно-разъяснительной работе, создаваемой в качестве экспериментального проекта. It is proposed that the Procurement Section be strengthened owing to the operational requirements of the Base, and that the Personnel Section be increased by 6 new temporary positions for the proposed Recruitment and Outreach Unit pilot project.
Исполнительный секретарь и официальные лица, возглавляющие работу каждого организационного подразделения, выполняют помимо конкретных функций, указанных в настоящем бюллетене, общие функции, связанные с их должностями, как об этом говорится в бюллетене Генерального секретаря ST/SGB/1997/5. The Executive Secretary and the officials in charge of each organizational unit, in addition to the specific functions set out in the present bulletin, perform the general functions applicable to their positions, as set out in Secretary-General's bulletin ST/SGB/1997/5.
Чистое увеличение объема ресурсов, испрашиваемых на покрытие связанных с должностями расходов, объясняется отсроченными последствиями создания семи финансировавшихся по статье «Временный персонал общего назначения» должностей, которые предлагается преобразовать в штатные должности, и последствиями предлагаемого создания восьми новых должностей на двухгодичный период 2008-2009 годов. The net increase under post resources is attributable to the delayed impact of the seven positions funded by general temporary assistance, which are proposed to be converted into established posts, and the eight additional posts proposed for the biennium 2008-2009.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!