Примеры употребления "должностью" в русском с переводом "post"

<>
Я просмотрела ваше досье, и вы отлично справитесь с этой должностью. But I've looked at your file, and you are well-prepared to handle this post.
Если это будет некто с международной известностью, должность президента сразу же станет должностью глобальной важности. If it is someone of worldwide renown, the presidency will immediately be established as a post of global importance.
При расчете потребностей, связанных с одной должностью национального сотрудника категории общего обслуживания, использовался коэффициент вакансий в 5 процентов. For the provision relating to the National General Service post, a vacancy factor of 5 per cent has been applied.
В законе о государственных служащих говорится, что любой государственный служащий имеет право на вознаграждение, устанавливаемое в соответствии с рангом, профилем работы и должностью. The Civil Service Statute provides that every public agent shall be entitled to remuneration established depending on grade, employment and post.
На 2007/08 год Отдел инспекции и оценки располагал одной утвержденной штатной должностью категории специалистов, финансируемой со вспомогательного счета для операций по поддержанию мира. For 2007/08, the Inspection and Evaluation Division was authorized one post in the Professional category under the peacekeeping support account.
Региональный центр закупок в Южной Африке предлагается укрепить одной должностью международного сотрудника категории специалистов и двумя должностями категории общего обслуживания, бюджетные средства для которых будут переданы из Отдела снабжения в Копенгагене. The regional procurement centre in South Africa is proposed to be strengthened with one international Professional and two General Service posts, with the budget transferred from the Supply Division in Copenhagen.
В соответствии с предложением Управления служб внутреннего надзора наряду с этой должностью будут переведены функции, связанные с оплатой счетов-фактур, в целях обеспечения разделения функций секций закупок и финансовых секций миссий. Invoice-processing functions would be moved along with the post, as proposed by the Office of Internal Oversight Services, in order to ensure the segregation of duties between the procurement and finance sections of missions.
На настоящем этапе предполагается, что дополнительные потребности, связанные с одной новой должностью класса Д-2, могут быть покрыты за счет ассигнований по линии бюджета по программам на двухгодичный период 2002-2003 годов. At this stage, it is anticipated that the additional resources associated with one new D-2 post could not be absorbed within the provisions of the programme budget for the biennium 2002-2003.
международный персонал: перераспределение одной должности категории общего обслуживания (прочие разряды) из компонента 1; передача Объединенного центра повышения квалификации и профессиональной подготовки персонала Миссии вместе с должностью С-4 в Канцелярию начальника административных служб; International staff: redeployment of one General Service (Other level) post from component 1; transfer of the Integrated Mission Staff Development and Training Centre, along with its P-4 post, to the office of the Chief of Administrative Services;
Когда Обама позвонил, чтобы поздравить своего российского коллегу с новой должностью, Путин с сожалением сообщил, что не сможет поехать на встречу «Большой восьмерки» в Кэмп-Дэвид, но его «приятель» Дмитрий Медведев заменит президента. When Obama called to congratulate his Russian counterpart on his new post, Putin regretfully informed the American president that he would be unable to attend the G-8 meeting in Camp David but that Dmitri Medvedev, his sidekick, would replace him.
Из подпрограммы 2 «Координация управления полевыми операциями, материально-технического обеспечения и деятельности, связанной с разминированием» в подпрограмму 3 была переведена одна должность категории общего обслуживания, с тем чтобы отразить фактическое выполнение функций, связанных с этой должностью, в рамках Канцелярии. Under subprogramme 2, Field administration, logistics support and mine action coordination, a General Service post has been redeployed to subprogramme 3 to reflect the placement of the post in the Office where it is actually utilized.
36 из 37 должностей, предусмотренных по регулярному бюджету, финансируются из " основной части " бюджета ЕЭК (раздел 18 бюджета ООН), и одна из этих 36 должностей является новой должностью, которую Отдел статистики должен получить в течение двухгодичного периода 2000-2001 годов в результате реформы ЕЭК, проведенной в 1997 году. Thirty-six of the 37 regular budget posts are in the " core " budget of the ECE (Section 18 of the UN budget), and one of these 36 posts is a new post that the Statistical Division is to receive in the 2000-2001 biennium as a result of the 1997 Reform of the ECE.
Обязанности, предусматриваемые предлагаемой новой должностью класса С-3 в Группе по развитию партнерских связей с НПО Сектора внешних сношений, предполагают предоставление информации, консультаций, рекомендаций и помощи в отношении деятельности УВКПЧ в целях содействия ее пониманию ими и их участию в работе органов и механизмов Организации Объединенных Наций по правам человека. The functions of the proposed new P-3 post for the NGO Partnership Unit of the External Relations Branch include the provision of information, advice, guidance and assistance on the activities of OHCHR in order to facilitate understanding of and participation in the work of the United Nations human rights bodies and mechanisms.
Международный персонал: реклассификация 1 должности International staff: Reclassification of 1 post
Я предложила Дэну постоянную должность. I have offered Dan a permanent post.
Вы соглашаетесь на эту должность? Do you accept the post?
упразднение трех должностей категории полевой службы. Abolition of three Field Service posts.
Тогда я ухожу с этой должности. Then I'm leaving this post.
Международный персонал: сокращение на 34 должности International staff: decrease of 34 posts
сотрудники по рассмотрению требований (3 должности). Claims Administration Officers (3 posts).
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!