Примеры употребления "долгосрочное перестрахование" в русском

<>
Благодарим Вас и надеемся на долгосрочное сотрудничество thank you and we are looking forward to cooperate in long term base with you
Мы должны вернуть веселье в факультативное перестрахование и совместный андеррайтинг. We need to put the fun back into facultative reinsurance and cooperative underwriting.
Даже глава Еврогруппы Дейсселблум (Dijsselbloem), ярый приверженец того, чтобы прийти к соглашению по поводу ситуации в Греции посредством переговоров, отметил, что для любого решения потребуется время, разрушив надежды на долгосрочное соглашение сегодня. Even Eurogroup chairman Dijsselbloem, who’s been a staunch supporter of coming to a negotiated agreement on the Greek situation, noted that any solution would take some time, dashing hopes of a long-term fix today.
Гарантии подобного вида имеют характерную особенность: чем убедительней они, тем меньше шансов того, что они будут использованы, а в этом случае перестрахование окажется в значительной степени без затрат. Guarantees of this kind have a peculiar feature: the more convincing they are, the less likely they are to be invoked; the reinsurance is likely to turn out to be largely costless.
Если долгосрочное инвестирование не рассматривается, что остается? So if long term investing is out, what does that leave us?
Для таких секторов, как перестрахование и инфраструктурные инвестиции, будет очень трудно предвидеть системные экологические риски. Anticipating systemic ecological risks will be increasingly important for sectors such as reinsurance and infrastructure investments.
Даже если курс акций конкретно взятой компании подошел, как нам кажется, к своему временному пику и в ближайшее время может ощутимо упасть, я не продам акции фирмы, если ее долгосрочное будущее представляется мне достаточно привлекательным. Even if the stock of a particular company seems at or near a temporary peak and that a sizable decline may strike in the near future, I will not sell the firm's shares provided I believe that its longer term future is sufficiently attractive.
Недавним примером служит внушительная сумма страхового возмещения в связи с террористическим нападением 11 сентября 2001 года, отразившаяся на величине ВВП и платежном балансе (перестрахование). The massive claims generated by the 11 September 2001 terrorist attack is a recent example. It had impacts on GDP and balance of payments (reinsurance).
Мероприятия по снижению издержек предполагают анализ и достаточно долгосрочное планирование. They all require close study and considerable planning ahead.
При этом есть некоторые признаки того, что пара могла сформировать долгосрочное дно около отметки .7900. That said, there are some signs that the pair may have formed a longer-term bottom near .7900.
Индикатор RSI на 1-часовом графике в перепроданных значениях, это предполагает возможный краткосрочный отскок, тогда как долгосрочное позиционирование находится на исторических медвежьих экстремумах, это означает, что все, кто хочет продать евро, могли уже это сделать. The RSI indicator on the 1hr chart is oversold, hinting at a potential near-term bounce, while longer-term positioning is at a historically bearish extreme, suggesting that everyone who intends to sell the euro may have already done so.
На этом основании долгосрочное направление пары EUR/GBP, по всей видимости, останется вниз. On that basis, the long-term direction of the EUR/GBP is likely to remain to the downside.
Обещание сократить долгосрочное долговое бремя Великобритании. Pledge to reduce the UK’s long term debt burden.
Это означает, что такая остановка не влияет на долгосрочное направление рынков. This suggests that these shut downs don’t impact the long-term direction of markets.
Две недели назад мы обсудили результаты первых «рожденных свободными» выборов Южной Африки и более долгосрочное воздействие на победивших политиков партии ANC. Two weeks ago, we discussed the results of South Africa’s first “Born-Free” election and the longer-term impact of the victorious ANC’s policies (see below).
В статье, которую мы написали в марте 2010 года “Долгосрочное инвестирование в акции”, мы объяснили, что, по нашему мнению, индексы делают хорошо и что они делают плохо. In a piece we wrote in March of 2010 called "Long Duration Common Stock Investing," we explained what we believe the indexes do well and what they do poorly.
Стратегия возврата к среднему является одной из тех, которые пытаются использовать факт, что существует долгосрочное среднее на «последовательности цен» (такой как спрэд между двумя коррелированными активами), и что краткосрочные отклонения от него в конечном счете приведут к возврату. A mean-reverting strategy is one that attempts to exploit the fact that a long-term mean on a "price series" (such as the spread between two correlated assets) exists and that short term deviations from this mean will eventually revert.
Спад 1957 года полностью развенчал теорию о том, что долгосрочное корпоративное планирование предохраняет акции отрасли от свойственной им в норме крайней чувствительности к нисходящей фазе цикла деловой активности. The 1957 recession completely exploded the idea that long-range corporate planning now cushions these stocks from their normal extreme vulnerability to downward movements in the business cycle.
Более долгосрочное направление фунта может определить заседание FOMC следующей недели. The longer-term direction of the pound could be determined by next week’s FOMC meeting.
Этого как раз не хотят акционеры, поскольку для них становится невозможным независимое долгосрочное планирование. This is just what stockholders do not want, since it makes impossible independent long-range planning on their part.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!