Примеры употребления "долгая история" в русском

<>
Ну, у Джеффри долгая история психических заболеваний. Well, Jeffrey Tyler has a long history of mental illness.
Долгая история, с подробностями из молекулярной физики. It's a long story involving a lot of molecular physics.
Есть долгая история знаков "Стоп" и "уступи дорогу". So, there is a long history of stop signs and yield signs.
Начальный срок поступления самолетов пятого поколения в войска — это очень долгая история». For fifth-gen, achieving IOC [initial operational capability] is a very long story.”
У России долгая история использования связей и обмена услугами. Russia has a long history of pulling strings and trading favors.
Маз Каната: «Это долгая история... Но последним джедаем, которому я отдала свое сердце, был Йода». Maz Kanata: "It's a long story... but the last Jedi I lost my heart was called Yoda..."
Будет ли теперь преодолена эта долгая история авторитарного правления? Will this long history of authoritarian rule now be broken?
Это долгая история, но если говорить коротко, в данный момент я прикидываюсь Энтони Кидисом в интернете. It's a long story, but the short version is, I'm currently catfishing Anthony Kiedis.
Долгая история землетрясений и цунами в Японии, а также современные технологии прогнозирования, сделали людей самоуспокоенными. But Japan’s long history of earthquakes and tsunamis – and now advanced forecasting technology – had made people complacent.
Я спросила ее, что она под этим имела в виду, и она ответила, "Мисс, это долгая история." I asked her what that meant, and she said, "Miss, it's kind of a long story."
Долгая история изменения климата свидетельствует об опасности резких серьезных изменений на протяжении всего нескольких десятилетий. The long history of climate change shows the risks of dramatic and abrupt changes over the course of but a few decades;
Долгая история колониализма Бельгии, Англии и Франции в Африке и Азии - это лишь самые заметные примеры. Belgium, England and France’s long history of colonialism in Africa and Asia are but the most obvious examples.
Долгая история денег свидетельствует о том, что государство со временем начинает регулировать и присваивать инновации частного сектора. The long history of currency tells us that what the private sector innovates, the state eventually regulates and appropriates.
Однако, к сожалению, долгая история торгового протекционизма свидетельствует о том, что он редко принимает форму хирургически точного удара. Unfortunately, the long history of trade protectionism is that it rarely takes the form of a surgical strike.
И все же есть долгая история того, как великие державы используют международное право в качестве оружия против других государств. Yet there is a long history of major powers flouting international law while using it against other states.
Но долгая история мировых основных валют позволяет предположить, что дни доллара на вершине могут быть еще далеки от завершения. But the long history of global anchor currencies suggests that the dollar's days on top may be far from over.
У нас долгая история движений, которые просто сошли с дистанции, но, я думаю, на этот раз все по-другому. We have a long history of movements that have just fizzled out, but I think this time it's different.
Долгая история американо-израильского стратегического диалога и сотрудничества не препятствует попыткам американцев поддерживать конструктивные отношения с ключевыми арабскими странами, противостоящими Израилю. And the long history of U.S.-Israeli strategic dialogue and cooperation has not precluded American efforts to maintain constructive relations with key Arab countries opposed to Israel.
У недовольства по поводу Североатлантического альянса и тех его членов, которые любят «пожить за чужой счет» (как выразился Обама в интервью Atlantic), долгая история. The strains of resentment toward the Atlantic alliance — and what Obama called its “free riders” in his interview with the Atlantic — have a long history.
Может ли долгая история Египта помочь нам понять восстание, уже получившее название революции и разгорающееся в настоящее время в Каире, и осознать, к чему оно приведет? Can Egypt’s long history help us to understand the uprising, already labeled a revolution, now underway in Cairo, and how it might turn out?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!