Примеры употребления "документальная фотография" в русском

<>
Я осознал, что документальная фотография, имеет возможность интерпретировать события со своей точки зрения. And I understood that documentary photography has the ability to interpret events from their point of view.
И я понял, что документальная фотография обладает способностью показывать события с их точки зрения. And I understood that documentary photography has the ability to interpret events from their point of view.
ГФД реализуют свою миссию путем предоставления небольших субсидий новаторским общинным организациям, оказывающим помощь наиболее нуждающимся детям и молодежи в различных странах мира и параллельной реализации динамичной программы в области средств массовой информации, в рамках которой через книги, документальные фотографии и фильмы освещаются вопросы, затрагивающие интересы детей, и воздается должное глобальному обществу, в котором мы все живем. GFC pursues its mission by making small grants to innovative community-based organizations working with some of the world's most vulnerable children and youth, complemented by a dynamic media program that, through books, documentary photography, and film, highlights the issues affecting children and celebrates the global society in which we all live.
В книге «In the Shadow of the Garrison State» есть все то, чего не хватает «Dirty Wars» - рассудительность, обоснованность и документальная подтвержденность. Yet In the Shadow of the Garrison State is everything Dirty Wars is not: judicious, reasoned and soundly documented.
Это недавняя фотография? Is it a recent picture?
В настоящее время документальная книга, которая пользуется большим спросом во Франции, это полемика Николаса Бавереза, La France qui tombe (Падающая Франция). Today's best-selling non-fiction book in France is a polemic by Nicolas Baverez, La France qui tombe (Falling France).
Это фотография моей младшей сестры. That's my younger sister's photograph.
Так о чем была эта документальная короткометражка? What was the documentary short about anyway?
Его фотография была в газете. His picture was in the newspaper.
Лучшая документальная короткометражка. Best Documentary Short.
Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства. The photo takes me back to my childhood days.
Технически, это больше документальная короткометражка. Technically, it's more of a live-action documentary short.
Это новая фотография? Is it a recent picture?
В 1983 году, три года до того, как я родился, пугающая документальная драма о последствиях ядерной войны была передана по всему миру. In 1983, three years before I was born, a chilling television docudrama about the consequences of a nuclear war was broadcast around the world.
Да, а вот фотография фермы, на которой мы доили коров. Yes, and here's a photo of the farm where we milked the cows.
Г-н Нил (Ямайка) (говорит по-английски): Доклад Совета Безопасности, который находится на нашем рассмотрении, представляет собой внушительный документ объемом в 221 страницу, причем самая суть изложена на 14 страницах его вступительного раздела, в котором содержится описание деятельности Совета, а в остальной части этого документа содержится документальная информация и справочный материал. Mr. Neil (Jamaica): The report of the Security Council which is before us is a bulky document of 221 pages, the real substance of which is contained in the introductory section of 14 pages, containing a descriptive account of the Council's activities, with the rest of the document consisting of documentary information and references.
Эта фотография напоминает мне о детстве. This photograph reminds me of my childhood.
Женщины преобладали в большинстве творческих групп, например, художественная литература, документальная литература, поэзия, классическая/камерная музыка, музыкальный театр, пение, театр, прикладные искусства, опера, современные танцы, балет и «другие» танцы. Women predominated in most arts audiences, for example fiction, non-fiction, poetry, classical/chamber music, musical theatre, singing, theatre, applied arts, opera, contemporary dance, ballet and " other " dance.
Это фотография моей сестры. This is a picture of my sister.
документальная передача МТV Программы «Организация Объединенных Наций в действии» о землетрясении в Пакистане была выдвинута в июне этого года на первую премию «Эмми» за оригинальные новости и документальную программу, созданную специально для нетрадиционных платформ ознакомления, включая компьютеры, мобильные телефоны, портативные медиа-плейеры и аналогичные устройства. The MTV-United Nations Works documentary on the earthquake in Pakistan was nominated in June for the first-ever Emmy award for original news and documentary programming created specifically for non-traditional viewing platforms, including computers, mobile phones, portable media players and similar devices.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!