Примеры употребления "докладов" в русском

<>
Оценка качества докладов об оценке Assessment of the quality of evaluation reports
подготовка аналитических докладов о работе транспорта. Preparation of analytical reports on transport activities.
Каждая группа представила тысячи страниц экспертных докладов. Each group has delivered thousands of pages of expert reports.
Это — неслучайная выборка из 35 докладов, полученных УСВН. This is a non-random sample of 35 reports obtained by OIOS.
докладов о прогрессе в деле ликвидации полихлорированных дифенилов; Reports on progress in eliminating polychlorinated biphenyls;
Таблица 6 Задержки с представлением докладов о проверке Table 6 Delays in the submission of certification reports
Круг ведения, охват ревизии и формат докладов о ревизии Terms of reference, audit scope and format of audit reports
Совместная подготовка докладов по многопрофильным вопросам должна стать нормой. Joint preparation of reports on cross-cutting issues should become the norm.
Круг ведения, сфера проведения ревизии и формат докладов о ревизии Terms of reference, audit scope and format of audit reports
возможность более существенного и эффективного использования докладов для перекрестных ссылок; Allow for more substantive and effective cross-referencing of reports,
Но размещение афганских военных докладов было, все же, самым неоднозначным. But posting the Afghan war reports was its most controversial move yet.
Однако в 30 процентах докладов, представленных штаб-квартире, были высказаны оговорки. However, 30 per cent of the reports submitted to headquarters had a qualified opinion.
ЮНЕП начала работу по подготовке докладов в ответ на эту просьбу. UNEP has initiated work on developing a report responding to that request.
оказание методологической поддержки в связи с подготовкой заказчиками докладов с самооценкой; Providing methodological support in connection with the preparation of self-evaluation reports by clients;
Более того, многие доклады просто воспроизводят почти полностью содержание предыдущих докладов. Moreover, many of the reports simply reproduced in extenso the content of previous reports.
На данный момент 67 государств-членов еще не представили своих докладов. As of today, 67 Member States have yet to report.
Из ваших докладов следует, что меняющиеся - реальная сила, стоящая за Доминионом. Your reports indicate that changelings are the real power behind the Dominion.
Деятельность Балде в гостинице «Бульвар» описана в одном из предыдущих докладов Группы. Balde's activities in Hotel Boulevard have been described in a previous report of the Panel.
Резюме докладов о самооценке, представленных по состоянию на 14 августа 2009 года Summary of self-assessment reports submitted as at 14 August 2009
Система контроля за выполнением положений докладов и рекомендаций Объединенной инспекционной группы (продолжение) Follow-up system on Joint Inspection Unit reports and recommendations (continued)
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!