Примеры употребления "доказывает" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все720 prove576 demonstrate31 vindicate4 другие переводы109
Не доказывает, что он Мантикора. Can't get a conviction on a Manticore.
Был проведён эксперимент, который доказывает это." We know this because they did an experiment."
Косима, это не доказывает, что Шей шпионка. Cosima, nothing in here says Shay is a spy.
Это доказывает, что у немцев есть вкус. It shows the Krauts have taste.
И обратный процесс тоже доказывает эту взаимозависимость. The converse is also true.
Это доказывает, что концепция развивающихся стран очень сомнительна. And this shows that the concept of developing countries is extremely doubtful.
Она доказывает, что миру нужны люди аутистического спектра: She makes the case that the world needs people on the autism spectrum:
Например, премьер-министр Венгрии Виктор Орбан доказывает первое. Hungarian Prime Minister Viktor Orbán, for example, argues for the former.
Во-первых, не все, что доказывает Германия, неверно: First, not everything that Germany is arguing is wrong:
Стиглиц доказывает, что политическая тенденциозность также способствует концентрации доходов. Stiglitz makes the case that policy bias also contributes to income concentration.
Что доказывает, что метеоритные способности Мэдди Ван Хорн наследственные. Which means that Maddie van Horn's meteor powers are second-generation.
Это доказывает нашу неспособность спасти их в в естественных условиях. It's a proof of our failing to save them in the wild.
Это доказывает, что пропорциональное представительство может привести к странным результатам. Proof positive that proportional representation can produce strange outcomes.
Это доказывает, что внутренние творческие импульсы подавлены, но не исчезли. This shows the artistic impulses inside us are suppressed, not gone.
Ну и что, по-твоему, доказывает, что наши отношения закончатся по-любому? Oh, come on, what evidence is there to suggest that it'll end any other way?
Это развертывание доказывает неизменную приверженность НАТО своей основной задаче: обеспечению безопасности своих членов. The deployment shows NATO’s enduring commitment to its core task: safeguarding its members’ security.
По мнению заявительницы, этот инцидент также доказывает, что показания родителей г-на А. According to the complainant, this incident also shows that the testimony of Mr.
Учитывая удар головой и лошадиный транквилизатор, доказывает то, что ты родился в рубашке. Which, given you banged your head and took horse tranquiliser, is perhaps an indication that you are what we call born survivor.
На протяжении века (доказывает он) левые боролись за частные привилегии путем укрепления государства. For a century (he argues) the left fought private privilege by strengthening the state.
Похоже, его использовали, чтобы спрятать лицо жертвы, что доказывает, что убийца знал жертву. It appears it was used to cover the victim's face, which is another sign that the killer knew the victim.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!