Примеры употребления "догулять дни" в русском

<>
В эти дни, когда я слышу по новостям об этих ужасных случаях, мне всё больше кажется, что молодёжь больше не может различать реальный и виртуальный мир. These days when I hear about these horrible incidents on the news I get the feeling that more and more young people are losing their ability to distinguish between real and virtual worlds.
Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста основанную на возрасте, то всё, что ты получишь — недовольство младших сотрудников. If you try to defend the seniority-based corporate escalator these days all you'll get is flak from younger employees.
Бывают дни, когда мне кажется, что мой мозг хочет меня покинуть. There are days where I feel like my brain wants to abandon me.
Я был в плохой форме эти дни. I've been in bad shape these days.
Он видал и лучшие дни. He has seen better days.
В наши дни мало кто болеет туберкулезом. These days few people suffer from tuberculosis.
Зимой дни короче. In the winter, days are shorter.
Чашка кофе стоила 200 иен в те дни. A cup of coffee cost 200 yen in those days.
Они видали лучшие дни. They have seen better days.
В те дни я ходил в школу пешком. I went to school on foot in those days.
Вы заняты эти дни? Are you busy these days?
В эти дни кажется нет конца молодым людям, пошедшим на самоубийство. There seems to be no end to the number of young people committing suicide these days.
Дай мне знать в какие дни ты можешь прийти. Let me know the days when you can come.
Шли дни, и кампания набирала инерцию. As the days passed, our campaign grew in momentum.
После этого дни пролетели быстро. The days after that flew past.
Не забывай, что найти хорошую работу в наши дни сложно. Don't forget that good jobs are very hard to come by these days.
Эта фотография возвращает меня обратно в дни моего детства. The photo takes me back to my childhood days.
Они сожалеют, что так мало ценили дни своей юности. They regret not having valued the days of their youth more.
В наши дни дети больше не играют на улице. These days, kids no longer play in the street.
Ну как у идут тебя дела в эти дни? How are you doing these days?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!