Примеры употребления "договорной матч" в русском

<>
Расследования Интерпола неоднократно выявляли договорные матчи, одобренные федерацией. Multiple investigations by Interpol have uncovered rampant match fixing of FIFA-sanctioned games.
Развитие цен в договорной области. The price trends in the contractual territory.
Я смотрел баскетбольный матч по телевизору. I watched the basketball game on TV.
Клиенты принимают и соглашаются с тем, что время от времени FxPro может на договорной основе задействовать компании для сбора статистических данных с целью улучшения работы Фирмы с потенциальными клиентами, в результате чего часть или все личные данные клиентов могут быть раскрыты. Clients accept and consent that FxPro may, from time to time, contractually engage companies for statistical and/or other purposes in order to improve the Firm’s business activities; as a result, some or all of the clients’ personal data may be disclosed.
я не хочу заниматься сегодня. Пошли на футбольный матч. I don't feel like studying today. Let's go to a soccer game.
Балансовый эффект на евродолги, вызванный обесцениванием новой национальной валюты, должен будет, таким образом, управляться упорядоченной и договорной конверсией евродолгов в новые национальные валюты. The balance-sheet effects on euro debts caused by the depreciation of the new national currency would thus have to be handled through an orderly and negotiated conversion of euro liabilities into the new national currencies.
Хочешь, мы пойдем на матч вместе? Would you like us to go to the game together?
Кажется, что гораздо проще заключить договорной брак. An arranged marriage seems like it might be simpler.
Уверен, я выиграю этот теннисный матч. I'm confident that I'll win the tennis match.
Мы думали, что договорной бой будет в Атлантик Сити, но, может, это было в бойцовском клубе. Well, we assume the fix was about Atlantic City, but maybe it was at fight club.
Матч отменили из-за дождя. The match was cancelled due to rain.
К тому же, в 2002 г. на конференции в Праге НАТО приняло решение о том, что впредь будет действовать «там, где это необходимо», и тем самым отказалось от ограничения действовать лишь от обороны на договорной территории. Moreover, NATO agreed at its conference in Prague in 2002 that it would act “where necessary,” thus abandoning the restriction of acting in defense of the Treaty Area alone.
Я смотрел по телевизору теннисный матч. I watched a tennis match on TV.
У нас нет никаких иллюзий или больших надежд, но если НАТО будет продолжать расширение, не имея возможностей выполнять свои обязательства по защите увеличивающейся договорной территории, то оно рискует остаться союзом лишь на бумаге. We do not have any illusions or high expectations, but a NATO that continues to expand without having the capabilities to meet the obligations to defend an enlarged treaty area runs the risk of becoming a hollow alliance.
Кому предстояло выиграть этот матч, было ясно изначально. Who was to win this match was a foregone conclusion.
В те времена НАТО представляло собой региональный альянс, основной задачей которого являлась защита договорной территории путём ответного реагирования на нападения. At that time, NATO was a regional alliance that concentrated on the reactive defense of the Treaty Area.
Я хочу посмотреть футбольный матч I want to watch a football match
Идея заключалась в том, чтобы спасти финансовую систему от необходимости иметь дело с безопасным демонтажом нереального сложной договорной доктрины – которая не допускает возможности системного коллапса – на которой она построена. The idea was to save the financial system from having to deal with safely dismantling the impossibly complex contractual edifices – which did not allow for the possibility of systemic collapse – that it had constructed.
Матч закончился вничью The match ended in a draw
Договорной потолок задолженности не эффективен, как показывает опыт Европы. Treaty-based debt ceilings are largely toothless, as Europe’s experience suggests.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!