Примеры употребления "договариваясь" в русском с переводом на английский

<>
Год спустя, на Каирской конференции, договариваясь о границах, он изменил бедуинские одежды на униформу британского чиновника, поскольку переговоры носили деловой и торговый характер. A year later, at a Cairo conference that negotiated borders in the region, he changed to a British officer’s uniform as he engaged in hard transactional bargaining.
Будучи дипломатом ООН, он принимал решения, неоднозначные с точки зрения морали, договариваясь с худшими диктаторами мира, чтобы их народ мог выжить в кризис. This UN diplomat walked a thin moral line, negotiating with the world's worst dictators to help their people survive crisis.
В идеале оба правительства могли бы сотрудничать, договариваясь о взаимовыгодных торговых и инвестиционных соглашениях, которые учитывали бы различные проблемы, возникшие у обеих сторон. Ideally, the two governments would work together to negotiate mutually beneficial trade and investment agreements, with sensitivity to the challenges faced by both sides.
Я понял, что с людьми можно договориться. And I learned that you could actually negotiate with people.
Я договорился об этой встрече. I arranged this meeting.
Мы же договаривались, что я техник. We'd agreed I was roadie today.
Если есть хоть малейший шанс, что я договорюсь о лучших условиях, чем отец, тогда пойду я. If there's a chance I can strike a better bargain than father, then I'm the one to go.
Я уже обо всём договорился. I got it all fixed up.
Арендатор, но, думаю, мы сможем договориться. A tenant but we can come to an arrangement.
Такое противоправное деяние имеет место, когда два или более лиц, будь то производители, оптовые, розничные торговцы, подрядчики или поставщики услуг, согласовывают условия своих заявок на торгах или договариваются воздержаться от подачи таких заявок. The offence is committed when two or more persons, being manufacturers, wholesalers, retailers, contractors or suppliers of services, agree on the terms of their bids or agree to abstain from bidding.
Потом мы договариваемся, за что они получат плату. But then we negotiate on what they're going to get paid.
Я договорился встретиться с Линн. Just arranged a meeting with Lynn.
Просим об оплате суммы по счету банковским чеком, как договаривались. As agreed, we ask for payment of the invoiced amount through bank cheque.
Те, чья квалификация востребована, могут договариваться о большем, более способны управлять своей карьерой и требовать более высоких зарплат. Those with sought-after talents have more bargaining power, are better able to manage their careers, and command higher salaries.
Пойдём, я договорилась, чтобы тебя подвезли домой. Come on, I fixed up a ride home.
Но сперва мы должны кое о чем договориться. But first we have to come to an arrangement.
Попробуйте договориться, пока белый дым поднимается над дымоходом. Try to negotiate until white smoke comes up through the chimney.
Может, сразу договоримся о встрече? Could we arrange a meeting now?
Мы собираемся продать автомобиль и достроить гостиницу, как мы и договаривались. We're going to sell the car and set up the boarding house like we agreed.
Многие, многие организации все еще в фазе отрицания, однако в последнее время наблюдается все больше гнева и стремления договориться. Many, many institutions are still in denial, but we're seeing recently a lot of both anger and bargaining.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!