Примеры употребления "добровольно" в русском с переводом "voluntarily"

<>
Работник добровольно или принудительно увольняется. A worker is voluntarily or involuntarily terminated.
Дай ему возможность прийти добровольно. Give him the chance to go in voluntarily.
Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign
Европейцы вряд ли добровольно откажутся от такой сделки. The Europeans aren't going to change that deal voluntarily.
Пока 16 стран добровольно приняли процесс равной проверки: So far, 16 countries have voluntarily acceded to the peer review process:
Не ждите, что Россия добровольно сократит добычу нефти Don't Expect Russia To Cut Oil Production Voluntarily
Тем не менее добровольно Путин в отступление не перейдет. Still, Putin won’t be retreating voluntarily.
"Если он не явится добровольно, он будет доставлен туда принудительно". If he does not betake himself voluntarily, he will be taken by force.
Сейчас уже никто добровольно не ходит в такие старомодные библиотеки, верно? No-one goes into one of these old-style libraries voluntarily nowadays, or am I wrong?
Келвин работает на одном месте и он сдал свое оружие добровольно. So at least kelvin can hold down a job, and he turned in his gun voluntarily.
Венесуэла добровольно приостановила экспорт и импорт необработанных алмазов на неопределенный период. Venezuela has voluntarily suspended exports and imports of rough diamonds until further notice.
К 18 апреля 76 сбежавших заключенных либо были захвачены, либо вернулись добровольно. As at 18 April, 76 escapees had either been recaptured or returned voluntarily.
Государства при осуществлении своего суверенитета добровольно передают споры для разрешения их в Суде. States, in exercise of their sovereignty, voluntarily submit disputes to the Court for arbitration.
Её нужно простить и снова назвать матерью, - женщину, которая добровольно отдала своего ребёнка? That she'll be forgiven and be called a mother, - a woman who voluntarily gives away her child?
Дария только что рассказала мне, что она добровольно села в машину с Джо. Daria just told me that she got into the car with Joe voluntarily.
Среди тех кто пропал добровольно, или учитывая тех, кто исчез не по своей воле? Of the voluntarily missing, or also those that disappear against their will?
Он создал так называемые "векселя центрального банка", которые коммерческие банки, предположительно, должны покупать добровольно. It created so-called "Central Bank Bills," which commercial banks are supposed to buy voluntarily.
Если туда можно попасть, это здорово – а раз попал, зачем добровольно от этого отказываться? It’s good work if you can get it — and once you do, why would you give it up voluntarily?
Некоторые делали это более или менее добровольно, чтобы затем вновь неожиданно выйти из забытья. Some have done so, more or less voluntarily, only to re-emerge suddenly from oblivion.
Вопрос был принципиальным: ее министр финансов хотел принудить члена еврозоны уйти «добровольно» оказывая массированное давление. The issue was fundamental: Her finance minister wanted to compel a eurozone member to leave “voluntarily” by exerting massive pressure.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!