Примеры употребления "voluntarily" в английском

<>
Still, Putin won’t be retreating voluntarily. Тем не менее добровольно Путин в отступление не перейдет.
But I'm here voluntarily. Но я здесь по своей воле.
Due to that, the overwhelming majority left their jobs voluntarily. Из-за этого подавляющее большинство покинули рабочие места по собственной воле.
They won't accept the report within 24 hours because he might have disappeared voluntarily. Им нужно подождать 24 часа, потому что он мог исчезнуть по своему желанию.
A worker is voluntarily or involuntarily terminated. Работник добровольно или принудительно увольняется.
What if they left voluntarily? Что если они уйдут по своей воле?
The US, which is voluntarily absent from Syria, appears marginalized and weak. США, которые по собственной воле не занимают активную позицию в Сирии, выглядят слабыми.
Pregnant women could be tested for the virus voluntarily, and between 1996 and 2003, 302 pregnant women had tested positive. Беременные женщины по своему желанию могут пройти тест на вирус, и в период с 1996 года по 2003 год положительный результат показали 302 теста.
Give him the chance to go in voluntarily. Дай ему возможность прийти добровольно.
Nobody says shit like that voluntarily. Никто не говорит такое дерьмо по своей воле.
Workers who decided to resign voluntarily were offered "golden parachutes" in the amount of several salaries. Рабочим, решившим по собственной воле уволиться, были предложены "золотые парашюты" в размере нескольких окладов.
Don't Expect Russia To Cut Oil Production Voluntarily Не ждите, что Россия добровольно сократит добычу нефти
They believe that she left voluntarily. И они уверены, что она ушла по своей воле.
In April, Vladimir Platonov, former speaker of the Moscow city legislature, voluntarily gave up his law doctorate after being outed by Dissernet – but he held on to his post of deputy in the legislature. В апреле Владимир Платонов, бывший спикер Мосгордумы, по собственной воле отказался от ученой степени после публикации данных о плагиате в его диссертации активистами «Диссернет», но при этом сумел сохранить свою должность в законодательном органе Москвы.
The Europeans aren't going to change that deal voluntarily. Европейцы вряд ли добровольно откажутся от такой сделки.
What, you mean Some come here, what, voluntarily? Хотите сказать, некоторые приходят сюда что, по своей воле?
You know there's nothing on God's green earth that would get me to voluntarily walk into a police station, but I was getting my fix on in town, figured I'd drop in, see how you pulling this shit off. Знаешь, на Земле нет ничего, что заставило бы меня по собственной воле придти в полицейский участок, но мне надо было по делам в город, и я решил заехать и посмотреть, как ты разгребаешь всякое дерьмо.
Why the Mayor of Yekaterinburg was asked to voluntarily resign Почему мэру Екатеринбурга предложили уйти добровольно
We didn't believe you would come voluntarily. Мы полагали, что вы не придете по своей воле.
Of the voluntarily missing, or also those that disappear against their will? Среди тех кто пропал добровольно, или учитывая тех, кто исчез не по своей воле?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!