Примеры употребления "дневное закрытие" в русском

<>
В общей картине, хотя у нас было дневное закрытие выше 80-дневной ЕМА, цена формирует медвежью свечу поглощения и упала торговаться значительно ниже скользящей средней. In the bigger picture, although we had a daily close above the 80-day EMA, the rate formed a bearish engulfing candle pattern and tumbled to trade again well below the moving average.
К тому же, дневное закрытие ниже уровня 1.3780 - 38.2% коррекции Фибоначчи роста февраля-марта может означать, что есть возможность дальнейшего снижения. Added to this, a daily close below 1.3780 – the 38.2% Fib retracement of the February to March advance, could suggest that further downside may be on the cards.
Потенциальное дневное закрытие ниже здесь нивелирует вышеупомянутую бычью схему. A potential daily close below here would invalidate the above-mentioned bullish setup.
Однако если произойдет дневное закрытие ниже 153.35 пунктов в ближайшее время, то это может породить дальнейшую логическую техническую распродажу. However if it posts a daily close below the 153.35p level in the near future then that could give rise to further follow-up technical selling.
На данном этапе лишь дневное закрытие выше максимума пятницы (~$1268) опровергнет медвежью техническую схему. At this stage, only a daily close above Friday’s high (~$1268) would invalidate the bearish technical setup.
Дневное закрытие ниже этого уровня может привести к еще большему снижению до: A daily close below this level could see further declines back to:
На дневном графике, дневное закрытие произошло выше 80-дневной экспоненциальной скользящей средней впервые после 29 июля. On the daily chart, the rate managed a daily close above the 80-day exponential moving average for the first time after the 29th of July.
С другой стороны, дневное закрытие выше важной линии 0,7740 (R3), подтвердит предстоящий более высокий максимум на дневном графике и будет держать среднесрочную картину положительной. On the upside, a daily close above the important line of 0.7740 (R3) is needed to confirm a forthcoming higher high on the daily chart and keep the medium-term picture positive.
Это заставило меня задуматься о грядущей коррекции акций из зоны перепроданности (см. торговую стратегию от 14 октября), я обратил внимание, что дневное закрытие акции выше области 51 доллар повысит возможность восходящей коррекции. This prompted me to consider an oversold bounce trade in the stock on October 14 in which I noted that a daily close in the stock back above the $51 area could set up a good probability bounce trade.
Дневное закрытие выше этого уровня будет бычьим развитием, которое может открыть путь к 1.1111 – максимуму от 13-го сентября прошлого года. A daily close above this level is a bullish development that could open the way to 1.1111 – the high from 13th September last year.
Медведи будут надеяться на убедительное дневное закрытие ниже зоны $91.20/50, и если так произойдет, то цены на WTI могут упасть к долгосрочному бычьему тренду порядка $88 за баррель в ближайшие дни и недели. The bears will be hoping for a decisive daily close below the $91.20/50 area; if that happens we could see WTI drop towards a long-term bullish trend around $88 a barrel over the coming days and weeks
В общей картине, дневное закрытие выше 0,7625 (S1), подтвердило бы положительную дивергенцию между нашими ежедневными исследований импульса и ценовым действием, и может также сигнализировать о завершении возможного формирования двойного дна. In the bigger picture, a daily close above 0.7625 (S1), would confirm the positive divergence between our daily momentum studies and the price action, and could also signal the completion of a possible double bottom formation.
Если смотреть на дневное колебание, то оно ничем не отличалось от предыдущих в течение этого месяца, всех напугала именно отметка в 37 рублей, - продолжает аналитик. If you take a look at the daily fluctuations, they are in no way different from those previously seen over the course of this month; everyone was frightened by the 37 rouble mark, the analyst continued.
12 сентября пройдет торжественное закрытие фестиваля "КинАмур", где будут подведены итоги и названы победители фестиваля. On September 12, there will be a gala closing of the KinAmur festival, where a summary will be presented and the winners of the festival will be announced.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила. He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
Принимающий президент, Ольянта Умала, был ответственным за открытие обсуждений утром и за закрытие саммита, чуть позже полудня по Лимскому времени. Host President Ollanta Humala was responsible for opening the session in the morning and closing the summit, just after noon in Lima.
Звуки разрывающихся снарядов на окраине сотрясали окна в рамах, однако члены небольшой труппы Донецкого национального академического украинского музыкально-драматического театра делали вид, что не замечают взрывов, направляясь на воскресное дневное представление. Heavy shelling from the suburbs shook windows in their frames, but members of the small crowd at the Donetsk National Academic Ukrainian Musical and Drama Theater, facing the square, pretended not to notice as they filed in for a Sunday matinee performance.
иммиграционную реформу, возможность выбора государственного здравоохранения и закрытие базы в Гуантанамо среди прочих. immigration reform, a public option for health care, and closing the base at Guantanamo Bay, among others.
Традиционные чудовища терроризируют нас в дневное время суток. The conventional monsters terrorize us during the day.
Закрытие Керченского пролива также является ударом по Вашингтону. Этого бы не случилось, если бы Москва действительно хотела серьезно поговорить с Трампом об Украине. Closing the strait is also a strike at Washington; if Moscow wanted to talk seriously about Ukraine with Trump, this action would not have occurred.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!