Примеры употребления "дневники" в русском с переводом "diary"

<>
Почему мы читаем Дневники Вампира? Why do you read The Vampire Diaries?
Нет, мои единственные книги - дневники Сада и Библия. No, my only books are Sade's diaries and the Bible.
Калинда, я никогда не слышала о сериале "Дневники вампира". Kalinda, I've never even heard of the TV show Vampire Diaries.
Они ворвались в женские раздевалки и конфисковали все документы, включая личные дневники. They rushed into ladies'dressing rooms and confiscated all documents, including personal diaries.
Мне нужно, чтобы сюда принесли ее ежедневники и все остальное, телефонные звонки, кредитки, дневники, все. I want to get her appointment books and everything brought down here, you know, her phone records, credit cards, diaries, anything.
В Бангладеш были также выпущены памятные марки, распространены календари и дневники с девизом Года и прошли митинг и театральные представления. Bangladesh also printed commemorative stamps, distributed calendars and diaries with the Year's slogan and organized a rally as well as theatrical performances.
Незадолго до смерти Сталина в марте того года Майского обвинили в шпионаже, измене и в причастности к сионистскому заговору. Его дневники фигурировали в обвинительном заключении. Shortly before Stalin’s death in March, Maisky was charged with espionage, treason and involvement in Zionist conspiracy, and his diaries figured in the indictment.
«Меня самого постоянные стрессы совершенно измотали, выжали все соки», — жаловался он позднее в своей книге «Президентский марафон», опубликованной на английском языке под названием «Полуночные дневники». "I was completely worn out from constant stress, squeezed dry," he complained later in his book, "The Presidential Marathon," published in English as "Midnight Diaries."
Затем они разбирают культурные ориентиры, которые китайский студент может использовать за границей для общения с английскими или американскими товарищами, включая «Дневники вампира», Backstreet Boys и Jack Daniel's. Next they review cultural touchstones that an overseas Chinese student could use to bond with English or American peers, including The Vampire Diaries, Backstreet Boys, and Jack Daniel’s.
В своей книге 1994 года «Дневники Холдемана» («The Haldeman Diaries») бывший глава администрации Белого дома также писал, что президент хотел, чтобы Кеннеди фотографировали в компрометирующих ситуациях и передавали снимки прессе. According to Haldeman’s 1994 book, “The Haldeman Diaries,” the president also wanted to have Kennedy photographed in compromising situations and leak the images to the press.
Для миллионов молодых людей во всем мире знакомство с Эрнесто Че Гевара начнется с Гаэля Гария Берналя в роли Че и Родриго де ла Серна в роли его друга Альберто, откидывающих подножку перегруженного мотоцикла, вскакивающих на него и с грохотом отправляющихся на север в 8000-мильное путешествие через Южную Америку в фильме "Мотоциклетные дневники", основанном на дневниках Че Гевара. For millions of young people around the world, their introduction to Ernesto Che Guevara will be Gael Garia Bernal as Che and Rodrigo De la Serna as his friend Alberto, kicking back the stand of an overloaded motorcycle, hopping aboard, and lumbering north on an 8,000-mile journey through South America in the film version of Che's Motorcycle Diaries.
Все думали, что веду дневник. Everyone thought I was keeping a diary.
Я ежедневно пишу в дневник. I write in my diary every day.
Будем надеяться, он вел дневник. We'll just have to hope he kept a diary.
Она о человеке, ведущем дневник. No, it's about a guy who keeps a diary.
Отец каждый день ведёт дневник. Father keeps a diary every day.
Я вёл дневник три года. I have kept a diary for three years.
Ты шла писать в свой дневник. Going to write in your diary.
Ты ведь не ведёшь дневник, правда? You don't keep a diary, do you?
Этот дневник принадлежал жительнице блокадного Ленинграда. This diary belonged to the girl who lived in besieged Leningrad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!