Примеры употребления "для галочки" в русском

<>
В любом случае, она была больше для галочки. It's mostly for show anyway.
Каждую вторую пятницу "копы" совершают облавы на Руи Казанова, просто для галочки. Every other Friday the "flics" would raid Rue Casanova, just for the record.
Как и представители многих других профессий, научное сообщество должно активней заниматься решением этой проблемы, действуя при этом не для галочки. Like many other professions, the science community needs to do more to address the issue in a meaningful way.
Я не пытаюсь бежать впереди паровоза Но точно знаю, что моё имя внесено в список Потому что некоторые видят меня как "кандидата для галочки". I'm not trying to run out the clock on you but I'm sure that my name came up because some see me as the bland candidate.
Даже если цена отражена в условиях и положениях, она также должна быть указана на главной странице (например, рядом с полем для галочки, которую нужно поставить, чтобы принять условия и положения). Even if the price is displayed in the terms and conditions, it should also appear somewhere else on the landing page (ex: beside the box the person needs to check to accept the terms and conditions).
Из-за этого пользователю придется собственноручно снимать галочки, чтобы не читать тех, кто ему не интересен. As a result, the user will have to manually unclick the boxes in order to not read what is uninteresting to him or her.
Например, я хожу на углублённую математику, и это даст мне баллы для колледжа в следующем году. For example, I am in a high-level math class that actually gives me college credits for next year.
2. Отмечаем нужные галочки 2. Tick the right boxes
Он прошёл такой путь чтобы увидеть её, только для того чтобы узнать что она уехала. He went all the way to see her, only to find she was away.
Слева от названия переменных имеются галочки, включающие параметр в оптимизацию. Checking from the right of the variable names allows to include the parameter into optimization process.
Воскресенье для меня — особенный день. Sunday is not an ordinary day to me.
Коснитесь x для отмены или коснитесь галочки для сохранения своих изменений. Tap to cancel or tap Done to save your change.
Рана была смертельной для него. The wound was fatal to him.
Поставьте галочки рядом с группами объявлений, к которым вы хотите применить правило. Click to check the box next to the ad sets you'd like to apply a rule to.
Для работы, отдыха и учёбы отведено время. Time is allotted for work, recreation, and study.
Чтобы отредактировать несколько кампаний, групп объявлений или объявлений, поставьте галочки рядом с названиями нужных элементов и нажмите Редактировать. Откроется панель редактирования. If you want to edit multiple campaigns, ad sets or ads, check the box next to the item's name, and then click Edit to open the editing pane.
Ягнята были забиты для продажи на рынке. The lambs were slaughtered for market.
Установите или снимите галочки напротив разделов, которые необходимо показать или скрыть. Check or uncheck the boxes to select which sections you'd like to display or hide.
Ни вино, ни опиум, ни табак не нужны для жизни людей. Neither wine, nor opium, nor tobacco are necessary for people’s lives.
Предварительная настройка галочки Setting to precheck the checkbox
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!