Примеры употребления "дискриминация" в русском с переводом на английский

<>
Прямая и косвенная дискриминация: определения Direct and indirect discrimination: definitions
Строительство стен и дискриминация в отношении мигрантов и беженцев, на основе этнической принадлежности или религии, противоречат повестке дня ЦУР до 2030 года, целью которой является освободить людей от оков нищеты, сократить неравенство, а также содействовать всеобщему процветанию. Building walls and discriminating against migrants or refugees on the basis of ethnicity or religion is antithetical to the 2030 SDG agenda, which aims to free people from the shackles of poverty, reduce inequality, and promote shared prosperity.
Гражданские права, дискриминация, равенство, брак. Civil rights, Discrimination, equality, marriage.
Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на статью 25 Конституции в области законодательства и на практике по-прежнему существует дискриминация в отношении женщин в вопросах, связанных с заключением брака, разводом и наследованием, и что в Уголовном кодексе содержатся дискриминирующие женщин положения, в частности положения, предусматривающие для мужчин менее суровые наказания за преступления по мотивам оскорбленной чести. The Committee reiterates its previous concern that, despite article 25 of the Constitution, discrimination against women continues to exist in law and practice in matters related to marriage, divorce and inheritance, and that the Penal Code contains provisions discriminating against women, including providing lesser penalties for crimes committed by men in the name of honour.
Прямая и скрытая дискриминация: определения Direct and indirect discrimination: definitions
институциональный расизм и расовая дискриминация; Institutional racism and racial discrimination;
Что такое, на Ваш взгляд, дискриминация? What is discrimination, in your opinion?
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство. From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения. In Afghan society, discrimination begins at birth.
Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика. The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics.
институциональный расизм и расовая дискриминация и расизм в частной сфере; Institutional racism and racial discrimination, and racism in the private sphere;
дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза. discrimination against the new members creates political problems of its own for the Union.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance.
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences.
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Расизм, дискриминация и ксенофобия в зонах въезда в страну, приема и ожидания Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, and in reception and waiting areas
Дискриминация зачастую обусловлена социально-экономическими условиями, а не является следствием целенаправленной политики государства. Discrimination was often a result of socio-economic conditions, rather than deliberate State policy.
Это слова президента страны, в которой в последние годы усиливается дискриминация ЛГБТ-сообщества. This comes from a president of a country, which, during recent years, has seen an uptick in discrimination against the LGBT community.
Невзирая на то, что дискриминация по признаку душевного расстройства незаконна, такая практика сохраняется. Despite the fact that discrimination on the basis of mental health status is illegal, the report highlighted that such practices continue.
Прямая и косвенная дискриминация по признаку пола запрещается также Законом о трудовом договоре. Direct and indirect discrimination based on gender is also prohibited by the Employment Contracts Act.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!