Примеры употребления "дискриминация" в русском

<>
Гражданские права, дискриминация, равенство, брак. Civil rights, Discrimination, equality, marriage.
Сейчас, в 21 веке, большинство мечетей по всему миру — в том числе и в Соединенных Штатах — лишают нас, мусульманок, права молиться без головного платка. Отказ впускать нас в мечеть с непокрытой головой — это дискриминация. Today, in the 21st century, most mosques around the world, including in the United States, deny us, as Muslim women, our Islamic right to pray without a headscarf, discriminating against us by refusing us entry if we don’t cover our hair.
Прямая и скрытая дискриминация: определения Direct and indirect discrimination: definitions
Строительство стен и дискриминация в отношении мигрантов и беженцев, на основе этнической принадлежности или религии, противоречат повестке дня ЦУР до 2030 года, целью которой является освободить людей от оков нищеты, сократить неравенство, а также содействовать всеобщему процветанию. Building walls and discriminating against migrants or refugees on the basis of ethnicity or religion is antithetical to the 2030 SDG agenda, which aims to free people from the shackles of poverty, reduce inequality, and promote shared prosperity.
институциональный расизм и расовая дискриминация; Institutional racism and racial discrimination;
Комитет вновь выражает обеспокоенность тем, что, несмотря на статью 25 Конституции в области законодательства и на практике по-прежнему существует дискриминация в отношении женщин в вопросах, связанных с заключением брака, разводом и наследованием, и что в Уголовном кодексе содержатся дискриминирующие женщин положения, в частности положения, предусматривающие для мужчин менее суровые наказания за преступления по мотивам оскорбленной чести. The Committee reiterates its previous concern that, despite article 25 of the Constitution, discrimination against women continues to exist in law and practice in matters related to marriage, divorce and inheritance, and that the Penal Code contains provisions discriminating against women, including providing lesser penalties for crimes committed by men in the name of honour.
Прямая и косвенная дискриминация: определения Direct and indirect discrimination: definitions
Что такое, на Ваш взгляд, дискриминация? What is discrimination, in your opinion?
Антисемитизм это не дискриминация в привычном смысле. Anti-Semitism is not a discrimination which is like other discriminations.
Следовательно, в этом аспекте дискриминация ущемляет человеческое достоинство. From that perspective, discrimination thus also diminishes human dignity.
В афганском обществе дискриминация начинается с самого рождения. In Afghan society, discrimination begins at birth.
Дискриминация против этнических меньшинств, особенно цыган, приняла угрожающие размеры. Discrimination against ethnic minorities, particularly the Roma, is rampant.
Проблемой тогда является не национальность или дискриминация, а политика. The problem, then, is not mainly one of nationality or discrimination, but of politics.
дискриминация новых членов создает свои собственные политические проблемы для Союза. discrimination against the new members creates political problems of its own for the Union.
Дискриминация местных частных предпринимателей в Китае не ограничивается финансовым вопросом. Discrimination against indigenous private entrepreneurs in China goes beyond finance.
институциональный расизм и расовая дискриминация и расизм в частной сфере; Institutional racism and racial discrimination, and racism in the private sphere;
Но ни пол, ни расовая дискриминация не являются результатом личного предпочтения. But neither gender nor racial discrimination arises from purely personal preferences.
Данным законом в статью 136 УК РФ было введено определение понятия " дискриминация ". This Act inserted a definition of the concept of discrimination into article 136 of the Criminal Code.
Расизм, дискриминация и ксенофобия в зонах въезда в страну, приема и ожидания Racism, discrimination and xenophobia at points of entry, and in reception and waiting areas
Принудительный труд, эксплуатация детей и дискриминация на рабочем месте должны быть искоренены. Forced labor, child labor, and discrimination in the workplace must be eliminated.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!