Примеры употребления "директор по развитию направления" в русском

<>
Она директор по развитию в Шаолин. She's the development head here in Shaolin.
Последний раз Хэйса видела Мирна Рэмзи в 10.00, директор по развитию музея. Hayes was last seen at 10:00 by a Myrna Ramsey, the museum's development director.
"Мы помогаем близким, так же как и пациентам", - рассказывает Натали Савар, директор по уходу за больными. "We help relatives as much as patients" says Nathalie Savard, Director of Care.
При ФАС создан экспертный совет по развитию конкуренции в строительной сфере. An expert council on the development of competition in the sphere of construction has been created within the AMS.
“Ben Inker, директор по исследованиям в Grantham, Mayo and Van Otterloo (GMO), объяснил, что неправильно с высоким уровнем активности и оборота портфеля у среднего активно управляемого фонда. “Ben Inker, research director at Grantham, Mayo and Van Otterloo (NYSEMKT: GMO), exposed what is wrong with the high level of activity and portfolio turnover at the average actively managed fund.
Благодаря в основном усилиям государственного Совета по развитию жилищного строительства, подавляющее большинство сингапурцев живет в чистых и просторных по городским стандартам Азии квартирах, являясь при этом их собственниками. Largely through the efforts of the state-owned Housing Development Board the vast majority of Singaporeans live in clean apartments, spacious by Asian urban standards, which they also own.
«Поскольку HFT становится все важнее, она заставляет большее количество участников рынка вкладывать деньги в торговые технологии» - сказал Роберт Тэлбут (Robert Talbut), директор по инвестициям Королевского управления активами Лондона (Royal London Asset Management). ‘As HFT becomes more important it’s driven more market participants to invest more in trading technology,’ said Robert Talbut, chief investment officer of Royal London Asset Management.
Он сконцентрируется на проектах по развитию территорий и будет заниматься реализацией проектов, подобных реставрации монастыря, которые станут толчком для экономического роста и создания новых рабочих мест. He will focus on territory development and implement more projects similar to the monastery conservation which will bring economic growth and job creation, just to name a few of his many projects.
В прошлые выходные старший руководитель Европейского центрального банка призвал запретить торговать напрямую, тогда как Эндрю Холдейн (Andrew Haldane), директор по финансовой стабильности Банка Англии, призвал в своей речи в прошлом году «сунуть палки в колеса» для замедления торговли и «предотвратить следующие обвалы». Last weekend a senior European Central Bank policymaker called for the trade to be banned outright, while Andrew Haldane, the Bank of England’s head of financial stability, used a speech last year to call for ‘grit in the wheels’ to slow trading and ‘forestall the next crash’.
Находясь среди таких же основателей бизнеса, как вы, всегда легче обсуждать такие популярные темы, как привлечение клиентов или сделки по развитию предприятия. As a group of founders, it's always easier to talk about popular topics like customer acquisition or business development deals.
Директор по разработке продуктов Director of Product Development
Советы. Это виджет с рекомендациями по развитию канала. Tips: Get suggestions and best practices that are customized to your channel.
Директор по персоналу HR Director
Также полезные советы по развитию канала есть в разделе ресурсы для авторов. If you're looking for strategies to help take your nonprofit channel to the next level, use our creator resources.
6 мая Мохсен Камсари (Mohsen Qamsari), директор по международным вопросам государственной Иранской национальной нефтяной компании, заявил, что объемы добычи Ирана достигли уровня, достаточного для присоединения к инициативе по заморозке добычи. On May 6, Mohsen Qamsari, the director for the international affairs of the National Iranian Oil Company (NIOC), stated that Iran's production had reached a level sufficient for joining in a production freeze (4.2 mb/d based on inflated OPEC statistics).
специалисты по развитию одинаково комфортно занимались и диктаторскими, и демократическими странами, полагая, что благосостояние лучше всего создаётся посредством концентрации исключительно на экономических вопросах и институтах. development specialists dealt comfortably with dictatorships and democracies alike, believing that prosperity can best be created by concentrating exclusively on economic issues and institutions.
Тогда плановое сообщение позволит увеличить поток товаров по коридору и активизирует торговлю между Китаем и Европой», — сказал Стив Хуань (Steve Huang), генеральный директор по операциям в Китае компании DHL, немецкого экспедиторского гиганта, который является одной из основных компаний с установленными маршрутами на Новом Шелковом пути. Once in place, these scheduled services will enable greater flow of goods along the corridor and spur China-Europe trade,” said Steve Huang, the CEO of China operations for DHL, the German freight forwarding giant who is one of the core companies that are blazing trails along the New Silk Road.
В результате США, Европейская Комиссия и многосторонние банки по развитию оказались в большой изоляции в своих попытках продвинуть рыночную политику и образ мысли во всем мире. As a result, the United States, the European Commission, and the multilateral development banks have become increasingly isolated in their efforts to advance free-market thought and policies worldwide.
Вот, скажем, Мехди Хасан (Mehdi Hasan), директор по политике Huffington Post UK, интересуется «будут ли 100 спонсоров этого фестиваля ненависти, стоимостью в 5 миллионов долларов, установлены и хватит ли им смелости объявиться самим». Here, for example, is Mehdi Hasan, the political director of the Huffington Post UK, wondering “if the 100 donors to this $5m hate-fest will be identified or whether they’ll have the balls to identify themselves.”
По развитию событий в Зимбабве можно будет судить, так ли это на самом деле. Zimbabwe tests whether they will deliver.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!