Примеры употребления "династиями" в русском с переводом "dynasty"

<>
Переводы: все179 dynasty170 family9
Во многих странах с сильными политическими династиями лидеры кланов не приносят своим близким много славы. In many other countries where dynasties are powerful, the current leaders aren't bringing their families much glory.
Этими раздорами занимаются не глобальные империалисты, а воины джихада, вооружаемые и оснащаемые местными государствами, династиями и великими державами. This Qur’anic "discord" is not conducted by global imperialists, but by holy warriors, equipped by local states, dynasties and great powers.
А по опубликованным в феврале результатам опроса, поведенного Центром управления благосостоянием и филантропии Московской школы управления «Сколково», более половины респондентов считают, что «крупные российские компании не станут семейными династиями». More than half the respondents to a survey from the Moscow Skolkovo School of Management Wealth Transformation Centre that was released in February believe that "large Russian companies will not become family dynasties."
Я - последняя надежда династии, Мормонт. I'm the last hope of a dynasty, Mormont.
Уничтожить повстанцев династии Сун это мудро. Destroying the Song dynasty rebels is wise.
Её деревня была предана повстанцам династии Сун. Her village was loyal to the rebel Song dynasty.
Я говорю от лица всей династии Сун. I speak on behalf of all the Song dynasty.
Хубилай основал династию Юань в 1271 году. Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.
Династия Мэй Сун существует 10,000 лет! May Song dynasty endure 10,000 years!
Его придумал Мастер Вуши в период Третьей Династии. Developed by Master Wuxi in the Third Dynasty.
Появление династий сокращает конкурентную борьбу за голоса избирателей. Wherever there are dynasties, there's less competition for votes.
Пусть династия Сонг вынесет еще 10,000 лет. May Song dynasty endure 10,000 more years.
Династия Цин оказала поддержку яростному антихристианскому движению Боксеров. The Qing dynasty threw its support behind the Boxers, a violent anti-Christian group.
Там говорится о династии внезапно исчезнувшей с лица Земли. They told a legend about a dynasty that suddenly disappeared from the face of the earth.
Она играет донну Фаусту Обрегон, мудрого матриарха династии Обрегон. She's playing the part of Dona Fausta Obregon, the wise matriarch of the Obregon dynasty.
При династии Цин, В Пекине проводились турниры кунг-фу. In the Qing dynasty, martial artists used to compete in Beijing.
И однажды к власти придёт новая династия, новая кровь. And one day there will be a new dynasty, new blood on the throne.
Есть причина, почему династии диктаторов обычно заканчивают свой путь одинаково. There is a reason why dictatorial dynasties tend to end up the same way.
Другие части династии Mittal также смотрят в сторону Западной Африки. Other parts of the Mittal dynasty have also raised eyebrows in West Africa.
Политические династии сами по себе не так уж и плохи. Political dynasties as such aren't always bad.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!