Примеры употребления "династиями" в русском

<>
Переводы: все179 dynasty170 family9
Во многих странах с сильными политическими династиями лидеры кланов не приносят своим близким много славы. In many other countries where dynasties are powerful, the current leaders aren't bringing their families much glory.
Этими раздорами занимаются не глобальные империалисты, а воины джихада, вооружаемые и оснащаемые местными государствами, династиями и великими державами. This Qur’anic "discord" is not conducted by global imperialists, but by holy warriors, equipped by local states, dynasties and great powers.
А по опубликованным в феврале результатам опроса, поведенного Центром управления благосостоянием и филантропии Московской школы управления «Сколково», более половины респондентов считают, что «крупные российские компании не станут семейными династиями». More than half the respondents to a survey from the Moscow Skolkovo School of Management Wealth Transformation Centre that was released in February believe that "large Russian companies will not become family dynasties."
Я - последняя надежда династии, Мормонт. I'm the last hope of a dynasty, Mormont.
Династия Аль Саудов, основанная в 1932 году, больше похожа на семейный бизнес. The Al Saud resembles a family business, established in 1932.
Уничтожить повстанцев династии Сун это мудро. Destroying the Song dynasty rebels is wise.
Исследования привели ее к фигуре князя Анатолия Демидова - жившего в Италии наследника династии заводчиков, заказавшего столик мастерской Барбери - известной фирме, которой покровительствовал Николай I. The research led her to Russia’s Prince Anatole Demidoff, the heir to an industrialist family who lived in Italy and commissioned the table from Barberi, a famous company patronized by Nicholas I.
Её деревня была предана повстанцам династии Сун. Her village was loyal to the rebel Song dynasty.
Два конкурирующих лагеря - так называемые реформаторы и приверженцы "твердой руки" - формируются в семействе аль-Сауд, самой большой в мире правящей династии, насчитывающей 22000 принцев и принцесс. Two rival camps - the so-called reformers and the hard liners - are forming in the Al Saud, the world's largest ruling family, with 22,000 princes and princesses.
Я говорю от лица всей династии Сун. I speak on behalf of all the Song dynasty.
Хотя правящая в этой стране династия аль-Сауд подвергается мощному давлению с целью побудить ее последовать примеру соседей, внутреннее сопротивление такому курсу по-прежнему очень сильно. Although the Saudi ruling family, the al-Saud, is under enormous pressure to follow the example of its neighbors, internal resistance to doing so remains very strong.
Хубилай основал династию Юань в 1271 году. Kublai Khan established the Yuan Dynasty in 1271.
С одной стороны был потомок одной из самых знаменитых военных династий Америки, ставший сенатором, выступающим в поддержку агрессивной внешней политики, которая отражает взгляды неоконсервативного крыла Республиканской партии. On one side was a scion of one of America’s preeminent military families who went on to become a senator championing a hawkish foreign policy that precisely reflects the neoconservative wing of the GOP.
Династия Мэй Сун существует 10,000 лет! May Song dynasty endure 10,000 years!
Под давлением соседей по региону и мирового сообщества правящая в Саудовской Аравии династия соорудила потемкинскую деревню реформ, сохраняя при этом за собой контроль над всеми политическими изменениями. Under regional and international pressure, the Saudi ruling family has constructed a Potemkin village of reform while retaining absolute control over all political developments.
Его придумал Мастер Вуши в период Третьей Династии. Developed by Master Wuxi in the Third Dynasty.
Так что династия аль-Сауд стала двуликой, подобно Янусу: глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто; глядя в другую, оно сажает их за это в тюрьму. So the al-Saud have become Janus-faced: looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; looking in the opposite direction, it jails them when they do.
Появление династий сокращает конкурентную борьбу за голоса избирателей. Wherever there are dynasties, there's less competition for votes.
Дэвис планировал пойти по стопам известных юристов из своей семейной династии: его отец был адвокатом, а дед - судьей федерального суда. Но учась на первом курсе юридического факультета, он получил повестку из призывной комиссии. Davis had planned to follow in the footsteps of his family's prominent jurists – his father was a lawyer; his grandfather a federal court judge – until a notice from the draft board arrived during his first year of law school.
Пусть династия Сонг вынесет еще 10,000 лет. May Song dynasty endure 10,000 more years.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!