Примеры употребления "динамическая нагрузка" в русском

<>
статические и динамические нагрузки в обычных условиях перевозки; the static and dynamic loads in normal conditions of carriage;
Основная обеспокоенность в отношении предлагаемых испытаний связана с выяснением того, позволяют ли они адекватным образом рассматривать случаи повреждения двери в реальной ситуации и не является ли более предпочтительным использование динамического либо квазидинамического испытания (например, динамических нагрузок на внутреннюю сторону двери). The primary concern with the proposed tests is whether they adequately address the instances of door failures in the real world or whether a dynamic or quasi-dynamic test (e.g., dynamic loading against the door interior) would be preferable.
Эксперты ЕКС полагают, что расчеты толщины с учетом давления и динамических нагрузок, должны быть изложены в согласованном стандарте и что для некоторых жидкостей или газов минимальная толщина должна быть предусмотрена в специальном положении, указанном в таблице А главы 3.2. CEN experts are of the opinion that the calculation of the thicknesses for pressure and dynamic loads should be found in harmonised standard and that a minimum thickness for certain liquids or gases should be covered as a Special Provision in table A of 3.2.
Динамическая система безопасности Dynamic security system
В момент стыковки нагрузка будет перераспределяться на модуль BEAM, особенно в районе стыковочного узла, расположенного между станцией и гибкой оболочкой модуля. Loading forces from the station will place stresses on BEAM, particularly where the berthing mechanism attaches to the station, and also where the berthing mechanism attaches to BEAM’s fabric shell.
Динамическая реклама для туризма позволяет создать аудиторию на основе людей, которые недавно искали отель или планируют совершить поездку. For dynamic ads for travel, you'll be able to create an audience based on things like people who've recently searched for a hotel and people who plan to travel.
У тебя большая нагрузка You working hard?”
Динамическая реклама рассчитана на непрерывную работу. Dynamic ads are designed to deliver "always-on" performance.
2.5. Выбор торгового инструмента и типа ордера в Инструкции определяется Поставщиком Сигналов в соответствии с используемой им торговой стратегией, в то время как объем в лотах, передаваемый в Инструкции, рассчитывается автоматически, с учетом объема сделки Поставщика Сигналов, соотношения балансов и кредитных плеч на счетах Поставщика Сигналов и Клиента, а также значения параметра «Нагрузка депозита», установленного Клиентом. 2.5. The choice of trading instruments and the type of order contained within the Instructions are determined by Signal Providers in accordance with their trading strategy. The lot size transmitted in the Instructions is calculated automatically, corresponding to size of the deal made by the Signal Provider, the leverage and balance of both the Signal Providers and the Client, and also the capital management settings of the Client.
В среднем динамическая реклама с плейсментом в Audience Network позволяет расширить охват на 14% при коэффициенте конверсии, сравнимом с динамической рекламой без плейсмента в Audience Network. On average, dynamic ads with Audience Network placements see 14% more reach at conversion rates similar to those of dynamic ads without Audience Network placements.
А министр торговли КНР Чэнь Дэмин (Chen Deming) сказал вчера журналистам, что страны БРИК «по-прежнему сталкиваются с проблемами перегрева экономики, такими как инфляционная нагрузка и ценовые пузыри». Commerce Minister Chen Deming told reporters yesterday that the BRIC nations “still face economic overheating issues such as inflationary pressure and asset bubbles.”
Мы рекомендуем по возможности использовать стандартные события, потому что они дают доступ к мощным рекламным инструментам, таким как динамическая реклама. We recommend using standard events wherever possible because of the powerful advertiser tools it can unlock, such as Dynamic Ads.
- Семена являются самым больным вопросом, тем более в прошлом году было много недосеяно озимых, и нагрузка переходит на весну». “Seeds are a sore spot, especially since we under-planted winter grains, so there is a big pressure on the spring sowing.”
Что такое динамическая реклама и как она работает? What are dynamic ads and how do they work?
Следовательно, долговая нагрузка этих компаний меньше, чем у компаний в странах бывшего Восточного блока. That’s a lower debt load than companies elsewhere in the former Eastern Bloc.
Динамическая реклама для мобильного приложения Dynamic ads for your mobile app
«Некоторым компаниям будет сложно погасить задолженности, но в целом долговая нагрузка управляемая», — написал в электронном письме директор рейтингового агентства RusRating Антон Табах. “We’ll see a struggle to repay debt at a few companies, but overall the debt load is manageable,” Anton Tabakh, a director at RusRating, a Russian credit-rating firm, said by e-mail.
Динамическая реклама выглядят точно так же, как реклама с одним изображением или с кольцевой галереей на Facebook, в Instagram и Audience Network. Dynamic ads look identical to other single or carousel ads that are available on Facebook, Instagram and Audience Network.
Цены на пшеницу и фуражный ячмень в прошлом месяце подскочили на 50 и 80 процентов, соответственно. И если такая "нагрузка сохранится, то производителям мяса придется защищать свою прибыль, поднимая цены", заявляет ВТБ-Капитал. Prices for wheat and barley fodder jumped about 50 percent and 80 percent, respectively, last month, and if these “pressures linger, meat producers would have to defend their margins and hike prices,” VTB Capital analysts Aleksandra Evtifyeva and Ivan Kushch said in an e-mailed note.
Динамическая реклама для туризма поддерживает любые языки и валюты из вашего каталога. Dynamic ads for travel support any language and currency you enter in your catalog.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!