Примеры употребления "диванах" в русском

<>
Сейчас Рудольф уже несколько месяцев живет в Киеве и ночует у друзей на диванах. Now, months after he left the fighting, Rudolph is stuck in Kyiv, living on friends’ couches.
Раскладывающийся диван побеждает тюремную раскладушку. Pullout couch beats a prison cot.
Могу я лечь на диван? May I lie on the sofa?
Такой красный, мягкий шелковистый диван! That red, soft silken Divan!
Помни, что Дж К Диван очень важная птица. Do remember that J K Diwan is a very important person.
Когда он не спал на диване. He didn't sleep on the settee.
У дивана оригинальная кожаная обивка. The couch is original leather upholstery.
Мы хотели бы купить диван. We would like to buy a sofa.
И я уснула на диване. And I'd fallen asleep on the divan.
21 января 1989 года это совместное предприятие заключило с министерством общественных работ Кувейта (" заказчик ") контракт на выполнение земельных и гидротехнических работ в рамках проекта " Амири диван " в Кувейте. The joint venture entered into a contract on 21 January 1989 with the Ministry of Public Works of Kuwait (the “employer”) for the execution of the Land Reclamation and Marine Works of the Amiri Diwan Project, Kuwait.
После этого дядя Фрэнк больше не спал на диване. Uncle Frank never slept on the settee again.
Не надо спать на диване! Don't sleep on the couch!
Включи фильм и выключи диван. Turn back the TV and turn off the sofa.
Ладно, но проходи через блокпост на улице Диван. Okay, but use the rue du Divan checkpoint.
В своей статье «Глобализация: миф и реальность» Рамеш Диван делает вывод о том, что распространение новых технологий было реакцией на экономический спад, а не фактором роста международной экономики. In his article “Globalization: myth vs. reality”, Ramesh Diwan concluded that the spread of new technology was a response to economic recession and not a factor in the growth of the international economy.
Подробное описание отличалось фотографией гостиной дома - на котором была изображена свинья с головой, покоящейся на диване. The particulars featured a picture of the living room of the house - which included a pig with its head resting on a settee.
Думаю, она спит на диване. L think she's asleep on the couch.
Вы будете спать на диване. You're sleeping on the sofa.
15 декабря 2008 года Департамент при поддержке Постоянного представительства Испании организовал концерт по случаю Дня прав человека с участием Посланника мира Даниэля Баренбойма и оркестра «Западно-восточный Диван». The Department organized the Human Rights Day Concert on 15 December 2008, sponsored by the Permanent Mission of Spain, and featuring Messenger of Peace Daniel Barenboim with members of the West-Eastern Divan Orchestra.
Ознакомившись с соглашением о партнерстве, представленным некувейтским заявителем, кувейтский заявитель указал, что в 1989 году предприятие заключило крупный контракт на поставку мрамора по линии проекта " дивана Эмира " и что он стремился увеличить акционерный капитал подрядного отделения предприятия и в этой связи привлечь новых партнеров. When presented with the partnership agreement provided by the non-Kuwaiti claimant, the Kuwaiti claimant stated that in 1989 the business obtained a major contract to provide marble to the Amiri Diwan project and that he wished to increase the capital of the contracting division of the business and take on new partners.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!