Примеры употребления "дешевизна рабочих рук" в русском с переводом на английский

<>
Возникающий недостаток рабочих рук воспринимается как признак экономического перегрева. The emerging labor shortage is viewed as a sign of economic overheating.
В долгосрочной перспективе, по мере обострения нехватки рабочих рук, Китаю придется отказаться от некоторых дешевых, трудоемких производств, что приведет к падению экспорта и снижению темпов экономического роста. In the long run, as labor shortages become acute, China will need to relinquish some low-end, labor-intensive manufacturing activities, which will translate into decelerating export performance and lower economic growth.
Они включают американское стратегическое превосходство, огромные и быстрые потоки людей, технологий, товаров, услуг, идей, микробов, денег, рабочих рук, электронной почты, углекислого газа и практически всего остального через границы; They include American strategic primacy;
У нас снова будет много работы, представить трудно, сколько рабочих рук понадобится, да, Хайнц? We'll have enough jobs again, an unimagined backlog demand for, right, Heinz?
В дельтах рек Янцзы и Жемчужной, где промышленных производств сконцентрировано больше всего, уже возникла нехватка рабочих рук. Already, in the Yangtze and Pearl River Deltas, where manufacturing activity is the densest, labor shortages have appeared.
• Создание дополнительно 115 млн несельскохозяйственных рабочих мест в течение следующего десятилетия, чтобы поглотить растущий пул рабочих рук и ускорить переход к более современной промышленности. • The addition of 115 million non-agricultural jobs over the next decade to absorb the growing pool of workers and accelerate the shift toward more modern industries.
Предполагается, что чистая иммиграция будет возрастать в краткосрочной и среднесрочной перспективе как в результате иммиграционного давления, возникающего в других регионах мира, так и вследствие сокращения численности рабочей силы и обусловленной этим нехватки рабочих рук в Европе. Net immigration is expected to rise in the short- to medium-term both as a result of immigration pressures originating in other parts of the world and as a consequence of a declining labour force and resulting labour shortages in Europe.
С учетом ограниченного спроса на труд менее квалифицированных работников важнейшее значение с точки зрения создания рабочих мест имеет укрепление малых и средних предприятий, и особенно микропредприятий, поскольку в таких производственных единицах требуется не только большое число рабочих рук вообще, но и большое число низкоквалифицированных работников в частности. Given the limitations of labour demand for less-skilled persons, the strengthening of small and medium-sized enterprises and, especially, microenterprises is key in job creation, as these types of production units are not only labour intensive in general, but specifically relatively intensive in low-skilled labour.
Кроме того, оно обеспечивает мелким собственникам экологичный и доступный способ интенсификации производства в сложных районах и открывает хорошие перспективы экспорта для развивающихся стран, которым в целом ряде случаев присуще сравнительное преимущество в виде избыточного предложения рабочих рук и малого применения агрохимикатов. In addition, it provides for an environmentally sound and affordable way for smallholders to intensify production in marginal areas and offers promising export opportunities for developing countries, which in many cases have an inherent comparative advantage due to relatively abundant labour supply and low use of agricultural chemicals.
Частью мер по проверке предприятий, производящих продукты питания, и их сотрудников являются следующие: проверка качества продуктов питания; дезинфекция поверхностей на рабочих местах, рабочей одежды, посуды и рук лиц, которые вовлечены в процесс приготовления продуктов питания. As a part of the supervision of facilities and staff for production of food the following is taken: food samples; swabs of the work surfaces, work clothes, dishes and hands of the persons who are involved in the production process.
Около года назад я прочел в газетах сделанное профсоюзным руководителем одной из крупнейших компаний страны сообщение, что администрация вынуждает рабочих конвейерной линии обедать, не смыв с рук масло и ржавчину (при том, что хватает и раковин, и кранов), сокращая до минимума время перерыва на обед. A year or so ago I read in the press that a union official claimed that one of the nation's largest companies was compelling its production-line employees to eat lunch with grease-stained hands because there was not sufficient time, with the number of washroom facilities available, for most of them to be able to wash before lunch.
В рамках надзора за персоналом и предприятиями по производству пищевых продуктов предпринимаются следующие меры: берутся пробы продуктов и смывы с рабочих поверхностей, рабочей одежды, посуды и рук лиц, участвующих в производственном процессе. As a part of the supervision of facilities and staff for production of food the following is taken: food samples; swabs of the work surfaces, work clothes, dishes and hands of the persons who are involved in the production process.
В целях получения из первых рук информации о санкциях в отношении вывоза леса, несмотря на отсутствие доступа в Либерию, — достаточно недавно — в апреле и мае 2003 года Группа провела собеседования с рядом бывших либерийских рабочих лесозаготовительных компаний, которые прибыли в лагеря беженцев в Кот-д'Ивуаре и Сьерра-Леоне. In order to obtain first-hand accounts of the timber sanctions despite the impossibility of access to Liberia, the Panel interviewed a number of former Liberian logging workers who arrived in refugee camps in Côte d'Ivoire and Sierra Leone as recently as April and May 2003.
Причина востребованности детского труда в экономиках развивающихся стран и в экономиках, переживающих спад проста: это его дешевизна. Because child labor means cheap labor, the young are often the most employable in developing and recession-plagued economies.
Нам нужно больше рабочих. We need more workers.
Сильный ветер вырвал у меня (из рук) зонт. I had my umbrella blown off by the strong wind.
У меня нет предрассудков против иностранных рабочих. I don't have a prejudice against foreign workers.
Он привык работать не покладая рук. He is accustomed to hard work.
Документ, представленный правительством на обсуждение, был опубликован сегодня, в то время как бывший лейбористский депутат Максин Маккью раскритиковала риторику правительства касательно иностранных рабочих, сказав, что это может обидеть соседей Австралии. A government discussion paper was released today as former Labor MP Maxine McKew slammed the government's rhetoric about foreign workers, saying it could offend Australia's neighbours.
«Практикуешь метание меча?» «Он просто выскользнул у меня из рук "Practising sword throwing?" "It just slipped out of my hands."
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!