Примеры употребления "дефицит платежного баланса" в русском

<>
Проще говоря, очевидно, что евро сделал определенный прогресс в то время, пока американская валюта испытывала дефицит платежного баланса, но это отражает скорее эволюционный спад господства доллара, а не революционное изменение системы. In short, the euro has clearly made some headway during this period of US balance of payment deficits, but this reflects an evolutionary decline in the dollar's dominance, not a revolutionary regime shift.
GBP/USD достигает нового минимума, так как дефицит платежного баланса Великобритании резко увеличивается GBP/USD hits fresh low as UK current account deficit soars
Кроме того, в настоящее время дефицит платежного баланса в Соединенных Штатах Америки составляет около 4 процентов валового внутреннего продукта. Moreover, the balance of payments deficit in the United States currently stood at about 4 per cent of GDP.
В то же самое время резкий обвал цен на нефть сократил дефицит платежного баланса многих импортирующих нефть развивающихся рынков. At the same time, the precipitous drop in oil prices has reduced the current account deficits of many oil-importing emerging markets.
Украинская газовая зависимость мешает ее экономическому росту, создавая крупный дефицит платежного баланса и делая страну уязвимой для российского политического давления. Ukraine’s gas dependence has arrested its economic growth by running up a large balance-of-payments deficit and has left it vulnerable to political pressure from Moscow.
Дефицит по текущим счетам составил в среднем 4,5 процента ВВП в 1997-2000 годах, а общий дефицит платежного баланса — 8,6 процента. The current transactions deficit averaged 4.5 per cent of GDP during the period 1997-2000, the overall balance of payments deficit 8.6 per cent.
Вместе с тем, несмотря на увеличение экспорта, страна имеет хронический дефицит платежного баланса, поскольку импорт растет быстрее, чем экспорт, добавленная стоимость которого низка. However, despite an increase in exports, the country's balance of payments was in chronic deficit as imports were growing more rapidly than low-value-added exports.
Особой критике подвергались ошибки в развитии сельского хозяйства, неэффективность работы государственных пред-приятий, негативные последствия политики индустриализации в целях замещения импорта и дефицит платежного баланса. Particular criticisms were levied against the neglect of agriculture, the inefficiencies of state-owned enterprises, the adverse effects of import-substitution industrialization and balance of payments deficits.
Если бы ЦБ Китая покупал другие валюты, их эмитентам пришлось бы либо увеличивать дефицит платежного баланса, либо снижать его профицит, что вызвало бы сопротивление в этих странах. If the People’s Bank had bought other currencies, those related countries would have had to match the inflows on the capital account with larger current account deficits, or smaller surpluses, which would have triggered resistance in those countries.
Отсюда пара EURGBP и близка к 7-летним минимумам, даже при том, что в Еврозоне положительное сальдо, а в Великобритании большой внешнеторговый дефицит и дефицит платежного баланса. Hence EURGBP is close to 7-year lows even though the Eurozone has a trade surplus and the UK has a large trade and current account deficit.
Мы уже отмечали все большее беспокойство трейдеров по поводу независимости центрального банка, но дефицит платежного баланса Турции лишь увеличился за прошедшие несколько лет, учитывая, что согласно последним данным, дефицит в ежемесячном эквиваленте составляет -6.8 млрд. USD по сравнению с -5.0 млрд. USD в 2013 году. We’ve already noted traders’ growing concern with the central bank’s independence, but Turkey’s current account deficit has only worsened over the past few years, with the latest data showing a monthly deficit of -6.8B USD vs. around -5.0B USD back in 2013.
Шаг 4. Соглашение, заключенное на конференции, на которой должны также присутствовать представители Банка международных расчетов, МВФ, ВТО и Всемирного банка, превращает золото в средство, с помощью которого страны будут погашать остаточный дефицит платежного баланса. Step 4. The conference agreement — attended by representatives of the BIS, IMF, WTO, and the World Bank — would establish gold as the means by which nations would settle residual balance-of-payments deficits.
Отчасти из-за наводнения, которое заберет, по крайней мере, 1% от ВВП, отчасти из-за неспособности и нежелания администрации обуздать ненасущные расходы, а также отчасти из-за замедления роста экспорта, Пакистан снова переживает серьезные финансовые проблемы и дефицит платежного баланса. Partly because of the floods, which will shave off at least 1% from GDP, partly because of the administration's inability and unwillingness to curb non-essential expenditures, and partly because of slowing export growth, Pakistan is once again facing serious fiscal and balance-of-payments problems.
Однако доминирующая роль доллара означает, что США могут выдержать намного больший дефицит платёжного баланса, чем другие страны. However, dollar supremacy means that the US can sustain a much wider balance-of-payments deficit than other countries.
Кроме того, дефицит платёжного баланса Британии превышает 5% ВВП (по этому показателю она на втором месте среди стран ОЭСР), поэтому торговый профицит финансового сектора в размере 3% ВВП критически важен для предотвращения внешнего шока. And at a time when the UK’s balance-of-payments deficit is over 5% of GDP (the second largest in the OECD), the financial sector’s 3%-of-GDP trade surplus has been essential to prevent an external blowout.
На экономическом фронте отчет Центрального банка Египта за период с июля 2012 г. по март 2013 г. показывает, что дефицит платежного баланса снизился с 11,2 млрд. долларов до 2,1 млрд. долларов благодаря росту доходов от туризма и списанию долгов. On the economic front, the Egyptian Central Bank’s report for the period of July 2012 to March 2013 indicates that the balance-of-payments deficit fell from $11.2 billion to $2.1 billion, owing to rising tourism revenues and debt forgiveness.
На протяжении последних 35 лет Америка постоянно выбирала второй вариант: начиная с 1982 года, США ежегодно фиксируют дефицит платёжного баланса (с незначительным исключением в 1991 году, которое объяснялось иностранными вкладами в американские военные расходы в Персидском заливе). Over the past 35 years, America has consistently opted for the latter, running balance-of-payments deficits every year since 1982 (with a minor exception in 1991, reflecting foreign contributions for US military expenses in the Gulf War).
Исследования велись по таким направлениям, как задачи региона в сфере производства и предпринимательства, дефицит платежного баланса, разрыв между экспортом и ростом, недостатки системы образования, низкое качество, ограниченность доступа и неравенство, слабые связи между местной промышленностью и международными производственными цепочками, зависимость от иностранных источников знаний и слабая заинтересованность в новшествах на местах. The research was directed at areas of regional productivity and entrepreneurial concern, balance-of-payments constraints, unlinking exports and growth, deficiencies in educational systems, quality, access and equity, weak linkages between local industry and international production chains and dependency on foreign sources of knowledge and weak local innovative efforts, to name a few items.
Несмотря на более высокие цены на нефть и дополнительные поступления, центральное правительство прогнозирует на 2005 год дефицит платежного баланса в размере 0,6 процента валового внутреннего продукта (ВВП), обусловленный главным образом крупной субсидией отечественной топливной продукции в размере 2,9 процента ВВП. Despite higher oil prices and additional revenue, the central government balance is projected to be in deficit by 0.6 per cent of gross domestic product (GDP) in 2005, mainly because of the emergence of a large subsidy on domestic fuels of about 2.9 per cent of GDP.
Несмотря на снижение темпов инфляции, дефицит платежного баланса стран этого региона значителен и трудно устраним, что проявляется в увеличении внешней задолженности и высоком уровне безработицы, в среднем порядка 17 процентов. Despite lower inflation rates, current account deficits were large and persistent, resulting in a build-up of foreign debt and high unemployment rates averaging nearly 17 per cent.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!