Примеры употребления "десятилетии" в русском с переводом на английский

<>
Экономический рост Америки в предстоящем десятилетии America’s Growth in the Decade Ahead
Не во всех регионах рост в ближайшем десятилетии обязательно замедлится. Not all regions will necessarily have slower economic expansion in the decade ahead.
В этом десятилетии мир еще раз будет трансформирован ростом азиатских потребителей. In this decade, the world will be transformed yet again by the rise of the Asian consumer.
В следующем десятилетии потребуется инвестировать около 100 миллиардов долларов в СПГ. Some $100 billion should be invested in LNG over the next decade.
Да, это правда, деньги приходят оттуда. Они много сберегали в последнем десятилетии. Yeah, this is a fact that from where the money comes, they have been saving, you know, over the last decade.
Всё это может произойти в следующем десятилетии, или даже, возможно, десятилетие спустя. All of this might happen in the next decade, or perhaps in the decade after that.
И в следующем десятилетии эта тенденция сохранится, что поднимает очень важные вопросы. This pattern, likely to continue into the next decade, raises important questions.
Эффект снижения курса доллара в наступающем десятилетии мог бы быть также очень важен. The effect of a decline in the dollar over the coming decade could be equally important.
У Японии был похожий опыт в 1990-х годах, так называемом "потерянном десятилетии" страны. Japan had a similar experience in the 1990's, the country's so-called "lost decade."
В этом десятилетии, благодаря рекордно высоким ценам на нефть, уровень роста ВВП стремительно возрос. In this decade, thanks to record-high oil prices, GDP growth rates soared.
Но в следующем десятилетии, сочетание рыночных сил и государственной политики может принести существенные изменения. But over the next decade, the combination of markets and policies could make a big difference.
Всего лишь в прошлом десятилетии большая часть информации, которая производилась для населения, была произведена профессионалами. As recently at last decade, most of the media that was available for public consumption was produced by professionals.
И затем они также следуют друг за другом во время увеличения позже в этом десятилетии. And then actually they track each other a little bit on the increase later in the decade.
В прошедшем десятилетии, как показали исследования ОЭСР, эти страны стали зависимы от экономического роста Китая. In the past decade, these countries have, as OECD research has shown, become dependent on Chinese growth.
2) На что Вы больше всего надеетесь в новом десятилетии и чего больше всего боитесь? 2) What do you most hope for, and most fear, about the decade to come?
В прошлом десятилетии доля Италии в мировом экспорте упала с 3,9% до 2,9%. In the last decade, Italy’s share of global exports dropped from 3.9% to 2.9%.
Я считаю, что эта идеология будет самой большой опасностью, с которой мир столкнется в следующем десятилетии. I consider this ideology to be the greatest danger that the world will face in the next decade.
В Японии и Латинской Америке заметное сокращение колебаний объемов производства было замечено только в текущем десятилетии. In Japan and Latin America, volatility dropped in a meaningful way only in the current decade.
Неравенство является большим джокером в следующем десятилетии глобального экономического роста, и не только в Северной Африке. Inequality is the big wildcard in the next decade of global growth, and not just in North Africa.
В минувшем десятилетии конкурентная борьба между регионами продолжалась, но всё чаще она ведётся между крупнейшими городами. Over the last decade, such regional competition has persisted, but has increasingly been led by major cities.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!