Примеры употребления "держится" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все383 hold147 keep130 stick19 hang on18 steer2 carry2 другие переводы65
Его компания еле держится на плаву. His company can barely stay afloat.
Видите, как пробка держится свободно? See how the stopper fits loosely?
Джек держится подальше от этого. Jack stays out of it.
Мир держится на божьем гневе. God's anger makes the world go round.
Под коленками, там запах держится долго. Behind my knee, lasts longest.
Среднее артериальное давление держится на 80. Mean arterial pressure's hovering around 80.
Это все держится на принципах биологии. It's all grounded in the tenets of biology.
Мир держится на таких как ты, Джек. The world's running out of men like you, Jack.
Это то, на чём держится наша инфраструктура. And this is what runs our infrastructure.
И 40 лет спустя она все еще держится. And 40 years on it’s still going strong.
Да-да, Атос держится холодно, и даже враждебно. I know Athos may seem cold and unfriendly, but don't let it fool you.
Поколение Y держится от всего этого в стороне. Generation Y eschews all this.
Неужели весь инвестиционный мир держится только на таблетках Прозак? Is the whole investment world on Prozac?
Также, индикатор MACD предполагает, что импульс держится на повышение. Also, MACD suggests that momentum remains to the upside.
Я бы сказал, что он прекрасно держится за карточным столом. In fact, he's what I'd call a splendid fella at the card table.
Говорят, раствор был замешан на яйцах, поэтому так долго держится. They say that the mixture was made with eggs and that’s why it has been standing for so long.
У парня теперь челюсть держится на проволоке, и слышит он плохо. Boy had a wire fixed in his jaw, lost some hearing.
Их культура разрушается вместе с теми животными, на которых она держится. Their culture is being destroyed, along with the animals upon whom they depend.
Мировое производство держится примерно на уровне 2 млн тонн в год. Global production hovers around 2m tons annually.
Но всё хорошо, она держится молодцом, а у меня новый стол. But it's all good because she's doing great now and I got a new desk.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!